Fr.: midi vrai
The moment when the center of the Sun crosses the meridian. Same as true noon.
Fr.: position apparente
Same as → apparent position.
naheš-e padidâr, jâ-ye ~
Fr.: position apparente
1) The position on the celestial sphere at which a heavenly body
would be seen from the Earth at a particular time.
Fr.: lever apparent
Fr.: coucher apparent
apparent sidereal day
ruz-e axtari-ye padidâr
Fr.: jour sidéral apparent
apparent sidereal time
zamân-e axtari-ye padidâr
Fr.: temps sidéral apparent
The → mean sidereal time corrected for the → nutation and shift in the obliquity of the ecliptic that occurs as a result of the Moon's gravitational effect. Apparent sidereal time differs from mean sidereal time in that the → true vernal equinox point is used.
apparent solar day
ruz-e xoršidi-ye padidâr
Fr.: jour solaire vrai
The duration of one rotation of the Earth on its axis (→ Earth's rotation), with respect to the → apparent Sun. It is measured by successive transits of the apparent Sun over the lower branch of a → meridian.
apparent solar time
zamân-e xoršidi-ye padidâr
Fr.: temps solaire apparent
The time based on the motion of the → apparent Sun and kept by dividing the day into 24 equal hours.
Fr.: Soleil apparent
The → true Sun as seen by an observer on Earth. The term "apparent Sun" is used in contrast to → mean Sun, which refers to an average of the Sun's position). See also: → apparent solar time and → mean solar time.
apparent visual magnitude
borz-e didegâni-ye padidâr
Fr.: magnitude visuelle apparente
padidâri (#), padidâreš
M.E. apparicioun, from O.Fr. apparition, from L.L. appritionem "an appearance," from L. apparitus, p.p. of apparere "to appear."
Padidâri, n. from → padidâr + -i; padidâreš, verbal n. from *padidâridan.
In psychology of education, the fundamental process in acquiring knowledge, and the part played by existing knowledge.
From prefix bar- "on, upon, up" (Mid.Pers. abar; O.Pers. upariy "above; over, upon, according to;" Av. upairi "above, over," upairi.zəma- "located above the earth;" cf. Gk. hyper- "over, above;" L. super-; O.H.G. ubir "over;" PIE base *uper "over") + âgerteš, → perception.
âtâheš, kârbord (#)
1) General: The act of applying to a particular purpose or use.
Verbal noun of → apply.
Fr.: logiciel d'application
A software with a specific function, such as a word processor or game. Contrast with operating system software.
fizik-e kârbordi (#)
Fr.: physique appliquée
A set of topics in physics intended for a particular or practical use. Applied physics programs are usually interfaces between pure physics and technology.
âtâhidan, bé kâr bordan (#)
To make use of; to put to use especially for some practical purpose.
From M.E. ap(p)lien, from O.Fr. aploiier "apply, use, attach," from L. applicare "to attach to, connect;" figuratively, "devote (oneself) to, give attention," from → ad- "to" + plicare "to fold," → explain.
Âtâhidan, from â- intensive/nuance prefix, + tâh "fold, plait, ply"
(on the model of L., as above, → explain);
Mid.Pers. tâg "piece, part" + -idan infinitive suffix.
1) nazdidan, nazdik šodan; 2) nazdeš
Fr.: 1) approche; 2) s'approcher, approcher
1) (v.intr.) To come near or nearer, as in space or time.
M.E. approchen, from O.Fr. aprochier, from L. appropiare, from ad- "to" + propius "nearer," comparative of prope "near".
1) Nazdidan from nazd "near," Mid.Pers. nazd,
Av. nas- "to come near, approach, reach," nazdišta-
"nearest, next," nazdyo "nearer to," compare with
Skt. nas- "to approach, to reach"
+ -idan "infinitive forming suffix".
The act of approving; approbation; formal permission or sanction.
To confirm or sanction formally; ratify.
M.E., from O.Fr. aprover "approve, agree to," from L. approbare "to assent to as good, regard as good," from → ad- "to" + probare "to try, test something (to find if it is good)," from probus "honest, genuine," → prove.
Âsandidan, from â- + sandidan, as in pasandidan (with pati-) "to cherish, approve;" ultimately from Proto-Ir. *sand- "to appear, seem good;" cf. Av. sənd- "to appear, seem (good);" Manichean Mid.Pers. shyn "apparent, prominent, splendid;" Mid.Pers. passand "to approve;" Khotanese sad- "to appear, seem, show;" Skt. chand- "to appear, please;" L. censere "to appraise, value, judg" (Cheung 2007).