Fr.: soustraction du biais
Verbal noun of → debias.
Fr.: séparer les composantes
Fr.: séparation des composantes
The process or state of separating or resolving into constituent → spectral lines.
tigidan, tig kardan
Tigidan "to sharpen," from tig "sharp," variants tiz, tež, tej, tij, tiq, Mid.Pers. tigr, têz, têž "sharp," O.Pers. tigra- "pointed," tigra.xauda- "pointed helmet (epithet of Scythians)," Av. tiγra- "pointed," tiγray- "arrow," tiži.arštay- "with the pointed spear," cf. Skt. tikta- "sharp, pungent, bitter," tejas- "sharpness, edge, point or top of a flame;" PIE base *st(e)ig- "to stick; pointed." Cognates in other IE languages: Gk. stizein "to prick, puncture," stigma "mark made by a pointed instrument," L. in-stigare "to goad," O.H.G. stehhan, Ger. stechen "to stab, prick," Du. stecken, O.E. sticca "rod, twig, spoon," E. stick.
Verbal noun of → deblur.
From Fr. débris, from M.Fr. débriser "break down, crush," from O.Fr. debrisier, → de- + brisier "to break," from L.L. brisare.
Tifâl, from tif "rubbish, sweepings, debris" + -al relation suffix → -al.
Fr.: disque de débris
A disk developing around a star after the dissipation of the → protoplanetary disk of gas and dust whose material was used in the formation of planets during the first 10 million years. The resulting debris disk is mainly composed of residual → planetesimals analogous to → asteroids, → comets, and → Kuiper Belt Objects in the Solar System. Their mutual collisions produce observable → dust emission in a belt encompassing the planetary system.
After Peter Joseph Wilhelm Debye (1884-1966), Dutch-born American, who made important studies in the conductivity of electricity by salt solutions and in the heat capacity of solids. He received the 1936 Nobel Prize in chemistry for his work on the structure of molecules.
qânun-e Debye (#)
Fr.: loi de Debye
derâzâ-ye Debye (#)
Fr.: longueur de Debye
A characteristic length scale in a → plasma, determined by the temperature and number density of the charged particles. The Debye length (in cm) is given by the expression: λD = 743(Te/ne)1/2, where Te is the electron temperature in → electron-volts and ne is the electron density in cm-3. Particles which pass each other at distances smaller than the Debye length interact directly. Outside the Debye length particle interactions are dominated by collective effects. In typical laboratory plasmas the Debye length is small compared with the plasma dimension, so that collective effects are important.
model-e Debye (#)
Fr.: modèle de Debye
An extension of the → Einstein model accounting for → specific heats, based on the concept of → elastic waves in → crystals. In this model specific heat is given by: CV = 9R[(4/x2)∫ y2/(ey - 1)dy - x/(ex - 1)], integrating from 0 to x, where R is the → gas constant, k is → Boltzmann's constant, x = hνmax/k, and y = hν/k. The parameter TD = hνmax/k is the characteristic → Debye temperature of the crystal. At low temperatures the specific heat prediction by this model is in good agreement with observations (→ Debye law), in contrast to Einstein's model.
damâ-ye Debye (#)
Fr.: température de Debye
Prefix meaning "ten" and "ten times" used in terms belonging to the metric system.
From Fr. déca-, from L. deca-, dec-, from Gk. deka "ten;" cf. Av. dasa "ten," Mod.Pers. dah "ten," Skt. dasa, PIE *dekm (Dan. ti, Du. tien, Ger. zehn, E. ten, Fr. dix).
Dekâ-, from Fr. as above.
1) tabâhidan (#); 2) tabâhi (#), forupâši (#)
Fr.: 1) se désintegrer; 2) désintegration
1a) To become decomposed.
From O.Fr. decair, from V.L. *decadere "to fall off," from L. cadere "to fall," PIE base *kad- "to fall" (cf. Pers. Gilaki katan "to fall," ba.ka.tam "I fell," dakatan "to fall (in a marsh, in a pit)," vakatan "to fall from tiredness, be exhausted," fakatan "to fall from (lose) reputation," Pers. Laki: katen "to fall," kat "he fell," beko "fall!," Pers. Tabari: dakətə "fallen," dakətən "to crash down," dakət.gu "stray cow," Arm. chacnum "to fall").
Tabâhidan, verbal form of tabâhi, noun form of tabâh "spoiled, ruined, destroyed," Mid.Pers. tapâh "spoiled, destroyed." Maybe related to Mod.Pers. tâb "affliction, pain, torment; heat, burning," tab "fever," tâbidan, tâftan "to shine," tafsidan "to become hot," Av. tāp-, taf- "to warm up, heat," tafsat "became hot," tāpaiieiti "to create warmth," cf. Skt. tap- "to spoil, injure, damage; to suffer; to heat, be/become hot," tapati "burns," L. tepere "to be warm," tepidus "warm," PIE base *tep- "warm."
Fr.: chaîne de désintégration
A series of nuclear decays produced by successive → daughter products, when the daughters are themselves → radioactive. For example, the decay chain N1→ N2→ N3→ ... in which the parent nuclide N1 decays to the daughter N2, which in turn decays to N3. Each → radionuclide in the decay chain can → branch to more than one daughter.
Fr.: constante de désintégration
A constant of proportionality occurring in the formula expressing spontaneous → decay of → radionuclides. The number of atoms decaying is given by N = N0e-kt, where N0 is the number of nuclei in the given volume of the substance at instant t = 0, N is the number of nuclei at t, and k is decay constant. Decay constant is related to → half-life by τ = ln2/k, roughly 0.693/k.
tarz-e tabâhi, mod-e ~
Fr.: mode de désintégration
A possible type of decay of a → radionuclide or → elementary particle. In general, a given particle may decay by more than one decay mode. Usually the number of decay modes is one or two. There are, however, → nuclides which have many decay modes; for example the nuclide 11Li has seven decay modes.
Fr.: produit de désintégration
A → stable nuclide or → radioactive nuclide formed by the → disintegration of a → radioactive isotope, either directly or as a result of a → decay chain. Also called → daughter product. For example, the decay product of 238U is 206Pb, after passing through the following chain: 238U → 234Th (4.5 billion yr) → 234Pa (24 days) → 234U (1 min) → 230Th (245,000 yr) → 226Ra (76,000 yr) → 222Rn (1,600 yr) → 218Po (3.8 d) → 214Pb (3 m) → 214Bi (27 m) → 214Po (160 microseconds) → 210Pb (22 yr) → 210Bi (5 d) → 210Po (138 d) → 206Pb.
zamân-e tabâhi (#)
Fr.: temps d'amortissement
The time required for the amplitude of a vibrating system to decrease
to 1/e of its initial value.
vâšetâbidan (#); vâšetâbândan (#)
(v.intr.) To slow down. (v.tr.) To decrease the velocity of.