1) To place in position or connect for service or use.
From M.L. installare, from L. → in- + M.L. stallum "stall," from a Germanic source (compare O.H.G. stal "standing place, stand, place, stable, stall," Ger. Stall "stable," Stelle "place"), from PIE root *stel- "to put, stand;" cf. Gk. stele "standing block, slab," stellein "to set in order, arrange, array, equip, make ready."
1) Something installed, as machinery or apparatus placed in position or connected for
1) A case or occurrence of anything.
M.E., from O.Fr. instance, from L. instantia "presence; earnestness, urgency," literally "a standing near," from instans, → instant.
Seté, from set, present stem of setâdan, variant of istâdan "to stand," → standard, + -é noun suffix.
1) lahzé; 2) setand
Fr.: 1) instant; 2) instantané
1a) An → infinitesimal or very short space of time;
a → moment.
M.E., from O.Fr. instant (adj.) "assiduous, at hand," from M.L. instans-, in classical L. "present, pressing, urgent," literally "standing near," pr.p. of instare "to urge, to stand near, be present," → insist.
1) Lahzé, from Ar. laHZat, laHZa "glance; moment."
1) Occurring, done, or completed in an instant.
Fr.: accélération instantanée
The → acceleration of a particle at time t defined by a = lim Δv/Δt = dv/dt. It is the limiting value of Δv/Δt at time t as both Δv and Δt approach zero.
Fr.: vitesse instantanée
The velocity of a particle at some one instant of time, or at some one point of its path. It can be defined as the limiting value of the average velocity when the second point is taken closer and closer to the first point.
ruye-ye pâ (#)
The arched upper surface of the human foot between the toes and the ankle (Dictionary.com).
To provoke, urge, or incite.
Âqâlidan "to excite, rouse."
The act of instigating; incitement.
Verbal noun of → instigate.
1) sâz; 2) sâzâl
1) An object used for producing music.
From O.Fr. instrument, from L. instrumentem "a tool, apparatus, furniture," from instruere "to arrange, furnish," from → in- + struc- (var. s. of struere "to put together") + -tus p.p. suffix.
1) Sâz "(musical) instrument; apparatus; harness; furniture,"
from sâzidan, sâxtan "to build, make, fashion; to adapt, adjust, be fit"
(from Mid.Pers. sâxtan, sâz-, Manichean Parthian s'c'dn "to prepare,
to form;" Av. sak- "to understand, to mark," sâcaya- (causative)
irang-e sâzâl, xatâ-ye ~
Fr.: erreur instrumentale
The correctable part of the inaccuracy of a measuring instrument.
Of, relating to, or performed by or with one or more instruments.
Adj. of → instrument.
Fr.: élargissement instrumental
The broadening of a point source caused by the response functions of the telescope and the instrument used.
Fr.: flexion d'instrument
An image defect caused by the mechanical flexure of materials; for example the curved-shape image of a long slit in a spectrograph.
Fr.: magnitude instrumentale
The magnitude derived directly using → Pogson's relation. The instrumental magnitude depends on → detector→ sensitivity, telescope → aperture, exact filter → bandpass, etc. It must be → calibrated to some standard → photometric system.
Fr.: profil instrumental
The shape of instrument's response to the input signal. The Fourier transform of the source function by the instrument function.
instrumental response function
karyâ-ye pâsox-e sâzâl
Fr.: fonction de la réponse instrumentale
The mathematical form of the way an instrument affects the input signal.
In the philosophy of science, the pragmatic view that a scientific theory is no more than a useful instrument or tool for getting our experiences in some order.
An astronomer, engineer, or technician who is concerned with the construction of astronomical instruments.