An Etymological Dictionary of Astronomy and Astrophysics

English-French-Persian

فرهنگ ریشه‌شناختی اخترشناسی-اخترفیزیک



754 terms — R › RE
  وا-، باز-  
vâ- (#), bâz- (#)
Fr.: re-

A prefix meaning “again, anew” to indicate repetition (as rebuild, retell), “back, backward” to indicate “withdrawal” or “backward motion” (react, recall),
or sometimes merely intensive (refine, resolve).

Etymology (EN): M.E., from O.Fr., from and L. re- “again, back.”

Etymology (PE): Vâ-, variant bâz-, prefix denoting “reversal, opposition; separation; repetition; open; off; away,” from Mid.Pers. abâz-, apâc-; O.Pers. apa- [pref.] “away, from;”
Av. apa- [pref.] “away, from,”
apaš [adv.] “toward the back;” cf. Skt. ápāñc “situated behind.”

  وا-، باز-  
vâ- (#), bâz- (#)
Fr.: re-

A prefix meaning “again, anew” to indicate repetition (as rebuild, retell), “back, backward” to indicate “withdrawal” or “backward motion” (react, recall),
or sometimes merely intensive (refine, resolve).

Etymology (EN): M.E., from O.Fr., from and L. re- “again, back.”

Etymology (PE): Vâ-, variant bâz-, prefix denoting “reversal, opposition; separation; repetition; open; off; away,” from Mid.Pers. abâz-, apâc-; O.Pers. apa- [pref.] “away, from;”
Av. apa- [pref.] “away, from,”
apaš [adv.] “toward the back;” cf. Skt. ápāñc “situated behind.”

  واژیریدن  
vâžiridan
Fr.: réagir
  1. To act in response to an agent, influence, or stimulus.
  2. To act in a reverse direction or manner; to act in opposition, as against some force.
  3. Chem.: To undergo a → chemical reaction.

See also:re-; → act.

  واژیریدن  
vâžiridan
Fr.: réagir
  1. To act in response to an agent, influence, or stimulus.
  2. To act in a reverse direction or manner; to act in opposition, as against some force.
  3. Chem.: To undergo a → chemical reaction.

See also:re-; → act.

  واژیرایی  
vâžirâyi
Fr.: réactance

The opposition to the flow of alternating current caused by the inductance and capacitance in a circuit rather than by resistance.

Etymology (EN): From → react + -ance a suffix of nouns.

Etymology (PE): Vâžirâyi state noun of vâžirâ agent noun of vâžiridanreact.

  واژیرایی  
vâžirâyi
Fr.: réactance

The opposition to the flow of alternating current caused by the inductance and capacitance in a circuit rather than by resistance.

Etymology (EN): From → react + -ance a suffix of nouns.

Etymology (PE): Vâžirâyi state noun of vâžirâ agent noun of vâžiridanreact.

  واژیرا  
vâžirâ
Fr.:
  1. General: A person or thing that reacts.

  2. A substance on the left side of a → chemical equation.

Etymology (EN): From → react + -ant.

  واژیرا  
vâžirâ
Fr.:
  1. General: A person or thing that reacts.

  2. A substance on the left side of a → chemical equation.

Etymology (EN): From → react + -ant.

  واژیرش، واکنش  
vâžireš, vâkoneš
Fr.: réaction
  1. General: Action in response to some influence, event, stimulus.

  2. An equal and opposite force exerted by a body against a force acting upon it. → principle of action and reaction.

  3. A → nuclear reaction; → chain reaction.

  4. chemical reaction.

See also: Verbal noun of → react.

  واژیرش، واکنش  
vâžireš, vâkoneš
Fr.: réaction
  1. General: Action in response to some influence, event, stimulus.

  2. An equal and opposite force exerted by a body against a force acting upon it. → principle of action and reaction.

  3. A → nuclear reaction; → chain reaction.

  4. chemical reaction.

See also: Verbal noun of → react.

  نرخ ِ واژیرش  
nerx-e vâžireš
Fr.: taux de réaction

The speed with which a → chemical reaction takes place. In other words, the change in → concentration of a → substance divided by the → time interval during which the change is observed.

See also:reaction; → rate.

  نرخ ِ واژیرش  
nerx-e vâžireš
Fr.: taux de réaction

The speed with which a → chemical reaction takes place. In other words, the change in → concentration of a → substance divided by the → time interval during which the change is observed.

See also:reaction; → rate.

  واژیرنده؛ واژیرشی  
vâžirandé; vâžireši
Fr.: réactif

Tending to react. Pertaining to or characterized by reaction.

Etymology (EN): From → react + -ive a suffix of adjectives expressing tendency, disposition, function, connection, etc.

Etymology (PE): Vâžirandé verbal adj. of vâžiridanreact; vâžireši, adj. of vâžirešreaction.

  واژیرنده؛ واژیرشی  
vâžirandé; vâžireši
Fr.: réactif

Tending to react. Pertaining to or characterized by reaction.

Etymology (EN): From → react + -ive a suffix of adjectives expressing tendency, disposition, function, connection, etc.

Etymology (PE): Vâžirandé verbal adj. of vâžiridanreact; vâžireši, adj. of vâžirešreaction.

  واژیرندگی  
vâžirandegi
Fr.: réactivité
  1. General: The quality or condition of being reactive.

  2. Physics: A measure of the deviation from the condition at which a → nuclear reactor is critical.

  3. Chem.: The relative → capacity of an → atom, → molecule, or → redical to undergo a → chemical reaction with another atom, molecule, or → compound.

See also: From → reactive + → -ity.

  واژیرندگی  
vâžirandegi
Fr.: réactivité
  1. General: The quality or condition of being reactive.

  2. Physics: A measure of the deviation from the condition at which a → nuclear reactor is critical.

  3. Chem.: The relative → capacity of an → atom, → molecule, or → redical to undergo a → chemical reaction with another atom, molecule, or → compound.

See also: From → reactive + → -ity.

  واژیرگر  
vâ&#382irgar
Fr.: réacteur
  1. A device for introducing reactance into an electrical circuit (e.g. a capacitor).

  2. Same as → nuclear reactor.

See also: From → react + → -or.

  واژیرگر  
vâ&#382irgar
Fr.: réacteur
  1. A device for introducing reactance into an electrical circuit (e.g. a capacitor).

  2. Same as → nuclear reactor.

See also: From → react + → -or.

  مغزه‌ی ِ واژیرگر  
maqze-ye vâžirgar
Fr.: cœur de réacteur

The part of a → nuclear reactor in which → nuclear fission takes place and huge quantities of heat energy are generated.

See also:reactor; → core.

  مغزه‌ی ِ واژیرگر  
maqze-ye vâžirgar
Fr.: cœur de réacteur

The part of a → nuclear reactor in which → nuclear fission takes place and huge quantities of heat energy are generated.

See also:reactor; → core.

  نرخ ِ خوانش  
nerx-e xâneš
Fr.: vitesse de lecture

In computing and data processing, the number of words, characters, fields, etc. sensed by an input sensing device per unit of time.

Etymology (EN): Reading, verbal noun of read, from M.E. reden, O.E. rædan, redan “to counsel, read;” cf. Du. raden, Ger. raten “to advise, counsel, guess;” akin to Skt. rādh- “to succeed, accomplish;” Gk. arithmos “number amount;” L. ratio; Pers. rây, râ “because of, for the sake of;” → reason; → rate.

Etymology (PE): Nerx, → rate; xâneš verbal noun of xândan “to read; to sing; to call;” Mid.Pers. xwân- “to resound; to call;” Av. xvan- “to sound,” Proto-Iranian *huan- “to call;” cf. Skt. svan-, sváranti “to sound, make a sound, sing;” L. sonus “sound,” sonare “to sound;” O.E. swinn “music, song,” PIE base *suen- “to sound” (Cheung 2007).

  نرخ ِ خوانش  
nerx-e xâneš
Fr.: vitesse de lecture

In computing and data processing, the number of words, characters, fields, etc. sensed by an input sensing device per unit of time.

Etymology (EN): Reading, verbal noun of read, from M.E. reden, O.E. rædan, redan “to counsel, read;” cf. Du. raden, Ger. raten “to advise, counsel, guess;” akin to Skt. rādh- “to succeed, accomplish;” Gk. arithmos “number amount;” L. ratio; Pers. rây, râ “because of, for the sake of;” → reason; → rate.

Etymology (PE): Nerx, → rate; xâneš verbal noun of xândan “to read; to sing; to call;” Mid.Pers. xwân- “to resound; to call;” Av. xvan- “to sound,” Proto-Iranian *huan- “to call;” cf. Skt. svan-, sváranti “to sound, make a sound, sing;” L. sonus “sound,” sonare “to sound;” O.E. swinn “music, song,” PIE base *suen- “to sound” (Cheung 2007).

  نوفه‌ی ِ خوانش  
nufe-ye xâneš
Fr.: bruit de lecture

The noise added in the process of reading a detector such as a CCD.

See also:reading rate; → noise.

  نوفه‌ی ِ خوانش  
nufe-ye xâneš
Fr.: bruit de lecture

The noise added in the process of reading a detector such as a CCD.

See also:reading rate; → noise.

  واکنشگر  
vâkonešgar
Fr.: réactif

A chemical substance that, because of the reactions it causes, is used to detect, measure, or prepare another substance.

Etymology (EN): From re(act) + → agent.

Etymology (PE): Vâkonešgar, from vâ-, → re-, + konešgaragent.

  واکنشگر  
vâkonešgar
Fr.: réactif

A chemical substance that, because of the reactions it causes, is used to detect, measure, or prepare another substance.

Etymology (EN): From re(act) + → agent.

Etymology (PE): Vâkonešgar, from vâ-, → re-, + konešgaragent.

  هسیا  
hasyâ
Fr.: réel
  1. General: Having actual physical existence; genuine, not artificial.

  2. Math.: Involving, relating to, or having elements of the set of rational or irrational numbers only.

  3. Philo.: Existent or pertaining to the existent as opposed to the nonexistent; actual as opposed to possible or potential.

See also:
real dynamical variable, → real equator, → real equinox, → real fluid, → real gas, → real image, → real number, → real object, → real-time operation, → real-time processing, → realism, → realist, → realistic, → reality, → true.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. reel, from L.L. realis “relating to things; actual,” from L. res “matter, thing,” of unknown origin.

Etymology (PE): Hasyâ, from O.Pers. hašya- “true, real;” Av. haiθa- “true, real;” cf. Khotanese hiththo “true, real;” Ossetic aecaeg “true, real, genuine;” Skt. satyá- “true, real, genuine;” PIE base *es- “to be” (Mod.Pers. hastan, astan “to be;” O.Pers./Av. ah-, Skt. as-).

  هسیا  
hasyâ
Fr.: réel
  1. General: Having actual physical existence; genuine, not artificial.

  2. Math.: Involving, relating to, or having elements of the set of rational or irrational numbers only.

  3. Philo.: Existent or pertaining to the existent as opposed to the nonexistent; actual as opposed to possible or potential.

See also:
real dynamical variable, → real equator, → real equinox, → real fluid, → real gas, → real image, → real number, → real object, → real-time operation, → real-time processing, → realism, → realist, → realistic, → reality, → true.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. reel, from L.L. realis “relating to things; actual,” from L. res “matter, thing,” of unknown origin.

Etymology (PE): Hasyâ, from O.Pers. hašya- “true, real;” Av. haiθa- “true, real;” cf. Khotanese hiththo “true, real;” Ossetic aecaeg “true, real, genuine;” Skt. satyá- “true, real, genuine;” PIE base *es- “to be” (Mod.Pers. hastan, astan “to be;” O.Pers./Av. ah-, Skt. as-).

  ورتنده‌ی ِ توانیک ِ هسیا  
vartande-ye tavânik-e hasyâ
Fr.: variable dynamique réel

A → dynamical variable which does not have an → imaginary number part.

See also:real; → dynamical; → variable.

  ورتنده‌ی ِ توانیک ِ هسیا  
vartande-ye tavânik-e hasyâ
Fr.: variable dynamique réel

A → dynamical variable which does not have an → imaginary number part.

See also:real; → dynamical; → variable.

  هموگار ِ هسیا  
hamugâr-e hasyâ
Fr.: équateur vrai

Same as → true celestial equator.

See also:real; → equator.

  هموگار ِ هسیا  
hamugâr-e hasyâ
Fr.: équateur vrai

Same as → true celestial equator.

See also:real; → equator.

  هموگان ِ هسیا  
hamugâr-e hasyâ
Fr.: équinoxe vrai

Same as → true equinox.

See also:real; → equinox.

  هموگان ِ هسیا  
hamugâr-e hasyâ
Fr.: équinoxe vrai

Same as → true equinox.

See also:real; → equinox.

  شاره‌ی ِ هسیا  
šârre-ye hasyâ
Fr.: fluide réel

The opposite of an ideal fluid; a fluid which possesses viscosity and therefore exhibits certain frictional phenomena. Viscosity arises due to cohesive forces between molecules and molecular momentum exchange between fluid layers. These effects appear as tangential or shear stresses between moving fluid layers.

See also:real; → fluid.

  شاره‌ی ِ هسیا  
šârre-ye hasyâ
Fr.: fluide réel

The opposite of an ideal fluid; a fluid which possesses viscosity and therefore exhibits certain frictional phenomena. Viscosity arises due to cohesive forces between molecules and molecular momentum exchange between fluid layers. These effects appear as tangential or shear stresses between moving fluid layers.

See also:real; → fluid.

  گاز ِ هسیا  
gâz-e hasyâ
Fr.: gaz réel

Actual gas whose molecules do not necessarily possess the properties assigned to those of an → ideal gas.

See also:real; → gas.

  گاز ِ هسیا  
gâz-e hasyâ
Fr.: gaz réel

Actual gas whose molecules do not necessarily possess the properties assigned to those of an → ideal gas.

See also:real; → gas.

  وینه‌ی ِ هسیا، تصویر ِ ~  
vine-ye hasyâ, tasvir-e ~
Fr.: image réelle

In an optical system, the image of an object produced by the convergence of the light rays that make up the image. → virtual image; → real object.

See also:real; → image.

  وینه‌ی ِ هسیا، تصویر ِ ~  
vine-ye hasyâ, tasvir-e ~
Fr.: image réelle

In an optical system, the image of an object produced by the convergence of the light rays that make up the image. → virtual image; → real object.

See also:real; → image.

  عدد ِ هسیا  
adad-e hasyâ
Fr.: nombre réel

A number that can be represented by a point on a line. The set of real numbers includes all rational and irrational numbers, but not the imaginary numbers.

See also:real; → number.

  عدد ِ هسیا  
adad-e hasyâ
Fr.: nombre réel

A number that can be represented by a point on a line. The set of real numbers includes all rational and irrational numbers, but not the imaginary numbers.

See also:real; → number.

  بر‌آخت ِ هسیا  
baâxt-e hasyâ
Fr.: objet réel

In an optical system, a collection of points which actually serves as a source of light rays.

See also:real; → object.

  بر‌آخت ِ هسیا  
baâxt-e hasyâ
Fr.: objet réel

In an optical system, a collection of points which actually serves as a source of light rays.

See also:real; → object.

  آپارش در زمان ِ هسیا  
âpâreš dar zamân-e hasyâ
Fr.: opération en temps réel

The operation of a computer during the actual time that the related physical processes take place so that the results can be used to guide the physical processes.

See also:real; → time; → operation.

  آپارش در زمان ِ هسیا  
âpâreš dar zamân-e hasyâ
Fr.: opération en temps réel

The operation of a computer during the actual time that the related physical processes take place so that the results can be used to guide the physical processes.

See also:real; → time; → operation.

  آمایش در زمان ِ هسیا  
âmâyeš dar zamân-e hasyâ
Fr.: traitement en temps réel

Data processing that takes place instantaneously upon data entry or receipt of a command.

See also:real; → time;
processing.

  آمایش در زمان ِ هسیا  
âmâyeš dar zamân-e hasyâ
Fr.: traitement en temps réel

Data processing that takes place instantaneously upon data entry or receipt of a command.

See also:real; → time;
processing.

  هسیاگرایی؛ هسیاباوری  
hasyâgerâyi; hasyâbâvari
Fr.: réalisme
  1. An inclination or concern for the actual or real, as distinguished from the abstract or speculative.

  2. Philo.: The doctrine that material objects exist independently of our perception of them.

  3. Art, literature: The attempt to describe the objects or social conditions as they actually are, without idealization or presentation in abstract form.

See also:real; → -ism.

  هسیاگرایی؛ هسیاباوری  
hasyâgerâyi; hasyâbâvari
Fr.: réalisme
  1. An inclination or concern for the actual or real, as distinguished from the abstract or speculative.

  2. Philo.: The doctrine that material objects exist independently of our perception of them.

  3. Art, literature: The attempt to describe the objects or social conditions as they actually are, without idealization or presentation in abstract form.

See also:real; → -ism.

  ۱) هسیاگرا، هسیاباور؛ ۲) هسیامند  
1) hasyâgerâ, hasyâbâvar; 2) hasyâmand
Fr.: réaliste
  1. A person who tends to view or represent things as they really are; an adherent of → realism.

  2. Of or pertaining to realism or to a person who embodies its principles or practices.

See also:real; → -ist.

  ۱) هسیاگرا، هسیاباور؛ ۲) هسیامند  
1) hasyâgerâ, hasyâbâvar; 2) hasyâmand
Fr.: réaliste
  1. A person who tends to view or represent things as they really are; an adherent of → realism.

  2. Of or pertaining to realism or to a person who embodies its principles or practices.

See also:real; → -ist.

  هسیامند  
hasyâmand
Fr.: réaliste
  1. Interested in, concerned with, or based on what is real or practical.

  2. Philo.: Of or pertaining to realists or → realism.

See also: From → real + -istic, from L. -isticus, Gk. -istikos, from -ikos, → -ic.

  هسیامند  
hasyâmand
Fr.: réaliste
  1. Interested in, concerned with, or based on what is real or practical.

  2. Philo.: Of or pertaining to realists or → realism.

See also: From → real + -istic, from L. -isticus, Gk. -istikos, from -ikos, → -ic.

  هسیایی  
hasyâi
Fr.: réalité
  1. The state or quality of being real. A real thing or fact.

  2. Philo.: The totality of what is, as opposed to what merely seems to be.

See also:real + → -ity.

  هسیایی  
hasyâi
Fr.: réalité
  1. The state or quality of being real. A real thing or fact.

  2. Philo.: The totality of what is, as opposed to what merely seems to be.

See also:real + → -ity.

  هسیانه  
hasyâné
Fr.: vraiment

In reality; actually; indeed.

See also:real; → -ly.

  هسیانه  
hasyâné
Fr.: vraiment

In reality; actually; indeed.

See also:real; → -ly.

  ۱؛ ۲؛ ۳) راین؛ ۳) خرد؛ ۴) راینیدن  
1; 2; 3) râyan; 3) xerad; 4) râyanidan
Fr.: raison
  1. A basis or cause, as for some belief, action, fact, event, etc.

  2. A statement presented in justification or explanation of a belief or action.

  3. The mental powers concerned with forming conclusions, judgments, or → inferences especially in orderly rational ways.
    Philo.: The intellectual ability to apprehend the truth cognitively, either immediately in intuition, or by means of a process of inference. See also → wisdom.

  4. (v.) To think or argue in a logical manner; to form conclusions, judgments, or inferences from facts or premises.

Etymology (EN): M.E. resoun, reisun (n.), from O.Fr. reisun, reson, raison, from L. rationem (nom. ratio) “reckoning, understanding, motive, cause,” from ratus, p.p. of reor, reri “to reckon, think;” cognate with Pers. râ, rây “reason,” as below; O.C.S. raditi “to take thought, attend to,” O.Ir. im-radim “to deliberate, consider.”

Etymology (PE): Râyan, from rây + -an. The first component rây, râ “because of, by reason of,” in barây-e “because of,” cerâ “for what reason, why?,” irâ “for this reason, therefore,” zirâ “because, on account of;” also rây “opinion, consult;” râymand “reasonable, wise;” râyzan “a person whom one consults; wise;” Mid.Pers. râd, rây “because of, for the sake of, on behalf of;” O.Pers. “reason, cause,” in rādiy “for this reason;” Av. rādah- “generosity, care, generous,” rāsta- “to do right, to fit;” cf. Skt. rādh- “to succeed, be successful;” Gk. arithmos “number, amount;” L. ratio, as above; PIE base *rē-, *rə-. The second component -an a suffix as in rowzan, rowšan, suzan, rasan, zaqan, hâvan, etc.

  ۱؛ ۲؛ ۳) راین؛ ۳) خرد؛ ۴) راینیدن  
1; 2; 3) râyan; 3) xerad; 4) râyanidan
Fr.: raison
  1. A basis or cause, as for some belief, action, fact, event, etc.

  2. A statement presented in justification or explanation of a belief or action.

  3. The mental powers concerned with forming conclusions, judgments, or → inferences especially in orderly rational ways.
    Philo.: The intellectual ability to apprehend the truth cognitively, either immediately in intuition, or by means of a process of inference. See also → wisdom.

  4. (v.) To think or argue in a logical manner; to form conclusions, judgments, or inferences from facts or premises.

Etymology (EN): M.E. resoun, reisun (n.), from O.Fr. reisun, reson, raison, from L. rationem (nom. ratio) “reckoning, understanding, motive, cause,” from ratus, p.p. of reor, reri “to reckon, think;” cognate with Pers. râ, rây “reason,” as below; O.C.S. raditi “to take thought, attend to,” O.Ir. im-radim “to deliberate, consider.”

Etymology (PE): Râyan, from rây + -an. The first component rây, râ “because of, by reason of,” in barây-e “because of,” cerâ “for what reason, why?,” irâ “for this reason, therefore,” zirâ “because, on account of;” also rây “opinion, consult;” râymand “reasonable, wise;” râyzan “a person whom one consults; wise;” Mid.Pers. râd, rây “because of, for the sake of, on behalf of;” O.Pers. “reason, cause,” in rādiy “for this reason;” Av. rādah- “generosity, care, generous,” rāsta- “to do right, to fit;” cf. Skt. rādh- “to succeed, be successful;” Gk. arithmos “number, amount;” L. ratio, as above; PIE base *rē-, *rə-. The second component -an a suffix as in rowzan, rowšan, suzan, rasan, zaqan, hâvan, etc.

  راین‌پذیر  
râyanpazir
Fr.: raisonable

Being in accordance with reason.

See also:reason; → -able.

  راین‌پذیر  
râyanpazir
Fr.: raisonable

Being in accordance with reason.

See also:reason; → -able.

  راینش  
râyaneš
Fr.: raisonnement

A process of thinking involving → inference,
or of solving problems by employing general principles.

See also: Verbal noun of → reason.

  راینش  
râyaneš
Fr.: raisonnement

A process of thinking involving → inference,
or of solving problems by employing general principles.

See also: Verbal noun of → reason.

  مرپل ِ ریءومور  
marpel-e Réaumur
Fr.: échelle Réaumur

A temperature scale in which the → freezing point and the → boiling point of → water are set to 0 and 80 degrees respectively. See also → Celsius scale, → Fahrenheit scale, → Kelvin scale, → Rankine scale.

See also: Named after René Antoine Ferchault de Réaumur (1683-1757), who first proposed it in 1730; → scale.

  مرپل ِ ریءومور  
marpel-e Réaumur
Fr.: échelle Réaumur

A temperature scale in which the → freezing point and the → boiling point of → water are set to 0 and 80 degrees respectively. See also → Celsius scale, → Fahrenheit scale, → Kelvin scale, → Rankine scale.

See also: Named after René Antoine Ferchault de Réaumur (1683-1757), who first proposed it in 1730; → scale.

  ۱) واجهیدن؛ ۲) واجست  
1) vâjahidan; 2) vâjast
Fr.: 1) rebondir; 2) rebond
  1. To bound or spring back from force of impact.

  2. The act of rebounding; recoil.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. rebondir “leap back, resound; push back,” from → re- “back” + bondir “to leap, bound.”

Etymology (PE): Vâjahidan, from vâ-, → re-,

  • jahidan “to leap, → jump.”
  ۱) واجهیدن؛ ۲) واجست  
1) vâjahidan; 2) vâjast
Fr.: 1) rebondir; 2) rebond
  1. To bound or spring back from force of impact.

  2. The act of rebounding; recoil.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. rebondir “leap back, resound; push back,” from → re- “back” + bondir “to leap, bound.”

Etymology (PE): Vâjahidan, from vâ-, → re-,

  • jahidan “to leap, → jump.”
  کهکشان ِ دورشونده  
kahkašân-e dur šavandé
Fr.: galaxie qui s'éloigne

A galaxy whose distance increases from other galaxies due to the global expansion of the Universe.

Etymology (EN): Receding, verbal adj. of recede, M.E., from M.Fr. receder, from L. recedere “to go back, withdraw,” from → re- “back”

  • cedere “to go;” → galaxy.

Etymology (PE): Kahkašân, → galaxy; dur šavandé “receding,” from dur, → far, + šavandé agent noun of šodan “to go, to pass; to become, to be, to be doing;” Mid.Pers. šudan, šaw- “to go;” Av. š(ii)auu-, šiyav- “to move, go,” šiyavati “goes,” šyaoθna- “activity; action; doing, working;” O.Pers. šiyav- “to go forth, set,” ašiyavam “I set forth;” cf. Skt. cyu- “to move to and fro, shake about; to stir,” cyávate “stirs himself, goes;” Gk. kinein “to move;” Goth. haitan “call, be called;” O.E. hatan “command, call;” PIE base *kei- “to move to and fro.”

  کهکشان ِ دورشونده  
kahkašân-e dur šavandé
Fr.: galaxie qui s'éloigne

A galaxy whose distance increases from other galaxies due to the global expansion of the Universe.

Etymology (EN): Receding, verbal adj. of recede, M.E., from M.Fr. receder, from L. recedere “to go back, withdraw,” from → re- “back”

  • cedere “to go;” → galaxy.

Etymology (PE): Kahkašân, → galaxy; dur šavandé “receding,” from dur, → far, + šavandé agent noun of šodan “to go, to pass; to become, to be, to be doing;” Mid.Pers. šudan, šaw- “to go;” Av. š(ii)auu-, šiyav- “to move, go,” šiyavati “goes,” šyaoθna- “activity; action; doing, working;” O.Pers. šiyav- “to go forth, set,” ašiyavam “I set forth;” cf. Skt. cyu- “to move to and fro, shake about; to stir,” cyávate “stirs himself, goes;” Gk. kinein “to move;” Goth. haitan “call, be called;” O.E. hatan “command, call;” PIE base *kei- “to move to and fro.”

  گیرنده  
girandé (#)
Fr.: récepteur

An electronic device that amplifies, detects, and gives a measure of the intensity of radio signals.

Etymology (EN): M.E. receven, from O.Fr. recoivre, from L. recipere from → re- + -cipere, combining form of capere “to take, hold, seize,” PIE base *kap- “to grasp” (cf. Skt. kapati “two handfuls,” Gk. kaptein “to swallow,” O.Ir. cacht “servant-girl,” lit. “captive,” Goth. haban “have, hold,” O.E. habban “to have, hold,” probably Mod.Pers. qâp-, qâpidan, kapidan “to seize, rob,” Av. haf-, hap- “to keep, observe”).

Etymology (PE): Girandé, agent noun of gereftan “to take, seize, hold;” Mid.Pers. griftan, gir- “to take, hold, restrain;” O.Pers./Av. grab- “to take, seize,”
cf. Skt. grah-, grabh- “to seize, take,” graha- “seizing, holding, perceiving,” M.L.G. grabben “to grab,” from P.Gmc. *grab, E. grab “to take or grasp suddenly;” PIE *ghrebh- “to seize.”

  گیرنده  
girandé (#)
Fr.: récepteur

An electronic device that amplifies, detects, and gives a measure of the intensity of radio signals.

Etymology (EN): M.E. receven, from O.Fr. recoivre, from L. recipere from → re- + -cipere, combining form of capere “to take, hold, seize,” PIE base *kap- “to grasp” (cf. Skt. kapati “two handfuls,” Gk. kaptein “to swallow,” O.Ir. cacht “servant-girl,” lit. “captive,” Goth. haban “have, hold,” O.E. habban “to have, hold,” probably Mod.Pers. qâp-, qâpidan, kapidan “to seize, rob,” Av. haf-, hap- “to keep, observe”).

Etymology (PE): Girandé, agent noun of gereftan “to take, seize, hold;” Mid.Pers. griftan, gir- “to take, hold, restrain;” O.Pers./Av. grab- “to take, seize,”
cf. Skt. grah-, grabh- “to seize, take,” graha- “seizing, holding, perceiving,” M.L.G. grabben “to grab,” from P.Gmc. *grab, E. grab “to take or grasp suddenly;” PIE *ghrebh- “to seize.”

  نوفه‌ی ِ گیرنده  
nufe-ye girandé
Fr.: bruit de récepteur

The unwanted signal affecting a receiver.

See also:receiver; → noise.

  نوفه‌ی ِ گیرنده  
nufe-ye girandé
Fr.: bruit de récepteur

The unwanted signal affecting a receiver.

See also:receiver; → noise.

  ترنه  
tarné
Fr.: récent
  1. Of, belonging to, or occurring at a time immediately before the present.

  2. Geology: Of, belonging to, or denoting the Holocene Epoch.

Etymology (EN): From L. recentem (nominative recens) “fresh, new, young,” from → re- + PIE root *ken- “fresh, new, young;” cf. Av. kainika-, kanya- “young girl;” Mod.Pers. kaniz(ak) “maid, virigin, girl; a female slave;” Mid.Pers. kanig, kanizag “girl, maid;”
Gk. kainos “new;” Skt. kanina- “young;” Old Irish cetu- “first;” O.C.S. koni “beginning.”

Etymology (PE): Tarné, from Tabari tarné “fresh, new, young, recent” (tarné mâr “fresh mother,” i.e. “animal that has just given birth,” tarné guk “recently born calf”), related to Pers. tar “fresh, young; wet,” tarké “sprout;” Mid.Pers. tarr “fresh, moist;” Proto-Ir. *tarna-; cf. Av. tauruna- “young, fresh; young boy, lad;” Skt. táruna- “young, fresh;” Gk. teren “delicate, weak.”

  ترنه  
tarné
Fr.: récent
  1. Of, belonging to, or occurring at a time immediately before the present.

  2. Geology: Of, belonging to, or denoting the Holocene Epoch.

Etymology (EN): From L. recentem (nominative recens) “fresh, new, young,” from → re- + PIE root *ken- “fresh, new, young;” cf. Av. kainika-, kanya- “young girl;” Mod.Pers. kaniz(ak) “maid, virigin, girl; a female slave;” Mid.Pers. kanig, kanizag “girl, maid;”
Gk. kainos “new;” Skt. kanina- “young;” Old Irish cetu- “first;” O.C.S. koni “beginning.”

Etymology (PE): Tarné, from Tabari tarné “fresh, new, young, recent” (tarné mâr “fresh mother,” i.e. “animal that has just given birth,” tarné guk “recently born calf”), related to Pers. tar “fresh, young; wet,” tarké “sprout;” Mid.Pers. tarr “fresh, moist;” Proto-Ir. *tarna-; cf. Av. tauruna- “young, fresh; young boy, lad;” Skt. táruna- “young, fresh;” Gk. teren “delicate, weak.”

  ترنانه  
tarnâné
Fr.: récemment

In the recent past.

See also:recent + -ly a suffix forming adverbs from adjectives.

  ترنانه  
tarnâné
Fr.: récemment

In the recent past.

See also:recent + -ly a suffix forming adverbs from adjectives.

  ترنگی  
tarnegi
Fr.: 1) caractère récent; 2) époque récente
  1. The property of having happened or appeared not long ago.

  2. A time immediately before the present.

See also:recent; → -ness.

  ترنگی  
tarnegi
Fr.: 1) caractère récent; 2) époque récente
  1. The property of having happened or appeared not long ago.

  2. A time immediately before the present.

See also:recent; → -ness.

  دورشد، واروش  
duršod, vâraveš
Fr.: éloignement, récession
  1. The act of receding, going back, or withdrawing.

  2. Economics: A period of an economic contraction, sometimes limited in scope or duration (Dictionary.com).

Etymology (EN): From Fr. récession “a going backward, a withdrawing,” from L. recessionem “a going back,” noun of action from p.p. stem of recedere “to go back, fall back; withdraw, retire,” from → re- “back” + cedere “to go,” → process.

Etymology (PE): Duršod, from dur, → remote, + šod “going,” past stem of šodan “to go, to become,” → change. Vâraveš, from vâ-, → re-, + raveš verbal noun of raftan “to go,” → method.

  دورشد، واروش  
duršod, vâraveš
Fr.: éloignement, récession
  1. The act of receding, going back, or withdrawing.

  2. Economics: A period of an economic contraction, sometimes limited in scope or duration (Dictionary.com).

Etymology (EN): From Fr. récession “a going backward, a withdrawing,” from L. recessionem “a going back,” noun of action from p.p. stem of recedere “to go back, fall back; withdraw, retire,” from → re- “back” + cedere “to go,” → process.

Etymology (PE): Duršod, from dur, → remote, + šod “going,” past stem of šodan “to go, to become,” → change. Vâraveš, from vâ-, → re-, + raveš verbal noun of raftan “to go,” → method.

  تندای ِ دورشدن  
tondâ-ye dur šodan
Fr.: vitesse d'éloignement

The velocity with which an object moves away from another object or a reference point.

See also:recession; → velocity.

  تندای ِ دورشدن  
tondâ-ye dur šodan
Fr.: vitesse d'éloignement

The velocity with which an object moves away from another object or a reference point.

See also:recession; → velocity.

  فربین ِ دوسویگی  
farbin-e dosuyegi
Fr.: théorème de réciprocité
  1. General: Any theorem that expresses various reciprocal relations for the behavior of some physical systems, in which input and output can be interchanged without altering the response of the system to a given excitation.

  2. In classical electromagnetism, the theorem stating that the current in a detector divided by the voltage at the source remains constant when source and detector are interchanged, as long as the frequency and all the impedances are left unchanged.

Etymology (EN): Reciprocity, from L. reciproc(us) “returning the same way, alternating” + → -ity; → theorem.

Etymology (PE): Farbin, → theorem; dosuyegi, quality noun of dosuyé nuanced term of dosu “two-sided,” from do, → two,

  • su “direction, side,” from Mid.Pers. sôk “direction, side.”
  فربین ِ دوسویگی  
farbin-e dosuyegi
Fr.: théorème de réciprocité
  1. General: Any theorem that expresses various reciprocal relations for the behavior of some physical systems, in which input and output can be interchanged without altering the response of the system to a given excitation.

  2. In classical electromagnetism, the theorem stating that the current in a detector divided by the voltage at the source remains constant when source and detector are interchanged, as long as the frequency and all the impedances are left unchanged.

Etymology (EN): Reciprocity, from L. reciproc(us) “returning the same way, alternating” + → -ity; → theorem.

Etymology (PE): Farbin, → theorem; dosuyegi, quality noun of dosuyé nuanced term of dosu “two-sided,” from do, → two,

  • su “direction, side,” from Mid.Pers. sôk “direction, side.”
  بازشناخت  
bâzšenâxt (#)
Fr.: rconnaissance

An act of recognizing or the state of being recognized.

See also: Verbal noun of → recognize.

  بازشناخت  
bâzšenâxt (#)
Fr.: rconnaissance

An act of recognizing or the state of being recognized.

See also: Verbal noun of → recognize.

  بازشناختن  
bâzšenâxtan (#)
Fr.: rconnaître
  1. To identify as something or someone previously seen, known, etc.

  2. To identify from knowledge of appearance or characteristics (Dictionary.com).

See also:re-; → cognition; → -ize.

  بازشناختن  
bâzšenâxtan (#)
Fr.: rconnaître
  1. To identify as something or someone previously seen, known, etc.

  2. To identify from knowledge of appearance or characteristics (Dictionary.com).

See also:re-; → cognition; → -ize.

  ۱) پسزدن؛ ۲) پسزنی  
1) paszadan; 2) paszani
Fr.: 1) reculer; 2) recul
  1. To draw back; to rebound or fly back.

  2. An act of recoiling. → Compton recoil.

Etymology (EN): M.E. recoilen, reculen, from O.Fr. reculer “to go back, recede, retreat,” from V.L. *reculare, from L. → re- “back” + culus “backside.”

Etymology (PE): Paszadan, from pas-, → back-, + zadan “to strike, beat, dash against,” from Mid.Pers. zatan, žatan, O.Pers./Av. jan-, gan- “to strike, hit, smite, kill” (jantar- “smiter”), Skt. han- “to strike, beat” (hantar- “smiter, killer”), cf. Gk. theinein “to strike,” L. fendere “to strike, push,” Gmc *gundjo “war, battle;” PIE *gwhen- “to strike, kill.”

  ۱) پسزدن؛ ۲) پسزنی  
1) paszadan; 2) paszani
Fr.: 1) reculer; 2) recul
  1. To draw back; to rebound or fly back.

  2. An act of recoiling. → Compton recoil.

Etymology (EN): M.E. recoilen, reculen, from O.Fr. reculer “to go back, recede, retreat,” from V.L. *reculare, from L. → re- “back” + culus “backside.”

Etymology (PE): Paszadan, from pas-, → back-, + zadan “to strike, beat, dash against,” from Mid.Pers. zatan, žatan, O.Pers./Av. jan-, gan- “to strike, hit, smite, kill” (jantar- “smiter”), Skt. han- “to strike, beat” (hantar- “smiter, killer”), cf. Gk. theinein “to strike,” L. fendere “to strike, push,” Gmc *gundjo “war, battle;” PIE *gwhen- “to strike, kill.”

  بازمیازش  
bâzmiyâzeš
Fr.: recombinaison
  1. The process or result of combining again.
  2. The capture of an electron by a positive ion. It is the inverse process to → ionization.

See also: Verbal noun of → recombine.

  بازمیازش  
bâzmiyâzeš
Fr.: recombinaison
  1. The process or result of combining again.
  2. The capture of an electron by a positive ion. It is the inverse process to → ionization.

See also: Verbal noun of → recombine.

  همگر ِ بازمیازش  
hamgar-e bâzmiyâzeš
Fr.: coefficient de recombinaison

A measure of the specific rate at which oppositely charged ions join to form neutral particles. It is given by the rate at which those ions recombine, divided by the product of the densities of the two species involved.

See also:recombination; → coefficient.

  همگر ِ بازمیازش  
hamgar-e bâzmiyâzeš
Fr.: coefficient de recombinaison

A measure of the specific rate at which oppositely charged ions join to form neutral particles. It is given by the rate at which those ions recombine, divided by the product of the densities of the two species involved.

See also:recombination; → coefficient.

  پیوستار ِ بازمیازش  
peyvastâr-e bâzmiyâzeš
Fr.: continuum de recombinaison

A recombination radiation that is continuous over a range of frequencies. Same as → continuum emission.

See also:recombination; → continuum.

  پیوستار ِ بازمیازش  
peyvastâr-e bâzmiyâzeš
Fr.: continuum de recombinaison

A recombination radiation that is continuous over a range of frequencies. Same as → continuum emission.

See also:recombination; → continuum.

  زیمه‌ی ِ بازمیازش  
zime-ye bâzmiyâzeš
Fr.: époque de recombinaison

Same as → recombination era.

See also:recombination; → epoch.

  زیمه‌ی ِ بازمیازش  
zime-ye bâzmiyâzeš
Fr.: époque de recombinaison

Same as → recombination era.

See also:recombination; → epoch.

  دوران ِ بازمیازش  
dowrân-e bâzmiyâzeš
Fr.: ère de recombinaison

The era some 380,000 years after the → Big Bang (at a → redshift of about 1,100),
when the Universe had cooled sufficiently so that protons and electrons combined to form → neutral hydrogen in a process called → recombination. The temperature was about 3,000 K and the ionization fraction low enough for Universe to become transparent to light. Consequently matter and radiation decouple from one another because no further → scattering of the radiation occurs. The observation of the → cosmic microwave background radiation provides a means of studying the Universe at the recombination era.
Also called recombination epoch and
decoupling era.

See also:recombination; → era.

  دوران ِ بازمیازش  
dowrân-e bâzmiyâzeš
Fr.: ère de recombinaison

The era some 380,000 years after the → Big Bang (at a → redshift of about 1,100),
when the Universe had cooled sufficiently so that protons and electrons combined to form → neutral hydrogen in a process called → recombination. The temperature was about 3,000 K and the ionization fraction low enough for Universe to become transparent to light. Consequently matter and radiation decouple from one another because no further → scattering of the radiation occurs. The observation of the → cosmic microwave background radiation provides a means of studying the Universe at the recombination era.
Also called recombination epoch and
decoupling era.

See also:recombination; → era.

  خط ِ بازمیازش  
xatt-e bâzmiyâzeš
Fr.: raie de recombinaison

An → emission line in a spectrum produced in an → H II region when a free electron combines
with an ionized atom to form a neutral atom or an ion of lower → ionization stage. Same as → free-bound emission.

See also:recombination; → line.

  خط ِ بازمیازش  
xatt-e bâzmiyâzeš
Fr.: raie de recombinaison

An → emission line in a spectrum produced in an → H II region when a free electron combines
with an ionized atom to form a neutral atom or an ion of lower → ionization stage. Same as → free-bound emission.

See also:recombination; → line.

  تابش ِ بازمیازش  
tâbeš-e bâzmiyâzeš
Fr.: rayonnement de recombinaison

Radiation produced when a free electron in a plasma is captured by an ionized atom.

See also:recombination; → radiation.

  تابش ِ بازمیازش  
tâbeš-e bâzmiyâzeš
Fr.: rayonnement de recombinaison

Radiation produced when a free electron in a plasma is captured by an ionized atom.

See also:recombination; → radiation.

  نرخ ِ بازمیازش  
nerx-e bâzmiyâzeš
Fr.: taux de recombinaison

In → H II regions the rate at which free electrons recombine with → ionized hydrogen atoms (protons).

See also:recombination; → rate.

  نرخ ِ بازمیازش  
nerx-e bâzmiyâzeš
Fr.: taux de recombinaison

In → H II regions the rate at which free electrons recombine with → ionized hydrogen atoms (protons).

See also:recombination; → rate.

  زمان ِ بازمیازش  
zamân-e bâzmiyâzeš
Fr.: temps de recombinaison

The time period necessary for a cloud of atomic hydrogen to be → ionized by the ultraviolet photons of a central
massive stars.

See also:recombination; → time.

  زمان ِ بازمیازش  
zamân-e bâzmiyâzeš
Fr.: temps de recombinaison

The time period necessary for a cloud of atomic hydrogen to be → ionized by the ultraviolet photons of a central
massive stars.

See also:recombination; → time.

  بازمیازیدن  
bâzmiyâzidan
Fr.: recombiner, se recombiner

To combine or put together again. To undergo or cause recombination.

See also:re- + → combine.

  بازمیازیدن  
bâzmiyâzidan
Fr.: recombiner, se recombiner

To combine or put together again. To undergo or cause recombination.

See also:re- + → combine.

  آشتیدن، آشتی کردن  
âštidan, âšti kardan (#)
Fr.: réconcilier
  1. To cause (a person) to accept or be resigned to something not desired.

    1. To win over to friendliness; cause to become amicable.

    2. To compose or settle (a quarrel, dispute, etc.); to bring into agreement or harmony; make compatible or consistent (Dictionary.com).

See also: Infinitive of → reconciliation.

  آشتیدن، آشتی کردن  
âštidan, âšti kardan (#)
Fr.: réconcilier
  1. To cause (a person) to accept or be resigned to something not desired.

    1. To win over to friendliness; cause to become amicable.

    2. To compose or settle (a quarrel, dispute, etc.); to bring into agreement or harmony; make compatible or consistent (Dictionary.com).

See also: Infinitive of → reconciliation.

  آشتی  
âšti (#)
Fr.: réconciliation
  1. An act of reconciling, as when former enemies agree to an amicable truce.

    1. The state of being reconciled, as when someone becomes resigned to something not desired.

    2. The process of making consistent or compatible (Dictionary.com).

Etymology (EN): From O.Fr. reconciliacion and directly from L. reconciliationem noun of action from p.p. stem of reconciliare. “to bring together again; regain,” from → re- “again” + concilare “make friendly”

Etymology (PE): šti, from Mid.Pers. âštêh “peace;” Av. āšti- “peace, treaty of peace; agreement,” āxšta– “pacified, appeased.”

  آشتی  
âšti (#)
Fr.: réconciliation
  1. An act of reconciling, as when former enemies agree to an amicable truce.

    1. The state of being reconciled, as when someone becomes resigned to something not desired.

    2. The process of making consistent or compatible (Dictionary.com).

Etymology (EN): From O.Fr. reconciliacion and directly from L. reconciliationem noun of action from p.p. stem of reconciliare. “to bring together again; regain,” from → re- “again” + concilare “make friendly”

Etymology (PE): šti, from Mid.Pers. âštêh “peace;” Av. āšti- “peace, treaty of peace; agreement,” āxšta– “pacified, appeased.”

  ۱) واگت؛ ۲) واگتیدن  
1) vâgat; 2) vâgatidan
Fr.: 1) enregistrement; 2) enregistrer

1a) An act of recording.

1b) The state of being recorded, as in writing.

1c) Something on which sound or images have been recorded for subsequent reproduction, as a grooved disk that is played on a phonograph or an optical disk for recording sound (audiodisk) or images (videodisk).

2a) To set down in writing or the like, as for the purpose of preserving evidence.

2b) To set down or → register in some permanent form, as on a seismograph.

2c) To set down, register, or fix by characteristic marks, incisions, magnetism, etc., for the purpose of reproduction by a phonograph or magnetic reproducer; to make a recording of.

Etymology (EN): From M.E. recorden “to repeat, to report,” from O.Fr. recorder “to get by heart,” from L. recordari “to call to mind, remember,” from → re-
“back, again” + cor “heart” (as the metaphoric seat of memory, as in learn by heart).

Etymology (PE): Vâgat literally “to take, seize, to take back,” cf. Ger. aufnehmen “to record,” from nehmen “to take;” E. “take down” “to note down;” Šahmirzâdi vagatan “to take,” Lâhijâni vitan, “to take, seize,” Aftari veytu “to take,” Delijâni bitan “to take,” Tâleši gate, Târi gata/ger, Sorxeyi gil, all variants of gereftan, → concept.

  ۱) واگت؛ ۲) واگتیدن  
1) vâgat; 2) vâgatidan
Fr.: 1) enregistrement; 2) enregistrer

1a) An act of recording.

1b) The state of being recorded, as in writing.

1c) Something on which sound or images have been recorded for subsequent reproduction, as a grooved disk that is played on a phonograph or an optical disk for recording sound (audiodisk) or images (videodisk).

2a) To set down in writing or the like, as for the purpose of preserving evidence.

2b) To set down or → register in some permanent form, as on a seismograph.

2c) To set down, register, or fix by characteristic marks, incisions, magnetism, etc., for the purpose of reproduction by a phonograph or magnetic reproducer; to make a recording of.

Etymology (EN): From M.E. recorden “to repeat, to report,” from O.Fr. recorder “to get by heart,” from L. recordari “to call to mind, remember,” from → re-
“back, again” + cor “heart” (as the metaphoric seat of memory, as in learn by heart).

Etymology (PE): Vâgat literally “to take, seize, to take back,” cf. Ger. aufnehmen “to record,” from nehmen “to take;” E. “take down” “to note down;” Šahmirzâdi vagatan “to take,” Lâhijâni vitan, “to take, seize,” Aftari veytu “to take,” Delijâni bitan “to take,” Tâleši gate, Târi gata/ger, Sorxeyi gil, all variants of gereftan, → concept.

  راستگوشه  
râstgušé (#)
Fr.: rectangle

A → quadrilateral all of whose angles are → right angles.

Etymology (EN): M.Fr. rectangle, from M.L. rectangulum “a triangle having a right angle,” from rect-, combining form of rectusright + angulum, → angle.

Etymology (PE): Râstgušé, from râst, → right, + gušé “corner, angle;” Mid.Pers. gôšak “corner.”

  راستگوشه  
râstgušé (#)
Fr.: rectangle

A → quadrilateral all of whose angles are → right angles.

Etymology (EN): M.Fr. rectangle, from M.L. rectangulum “a triangle having a right angle,” from rect-, combining form of rectusright + angulum, → angle.

Etymology (PE): Râstgušé, from râst, → right, + gušé “corner, angle;” Mid.Pers. gôšak “corner.”

  راستگوش  
râstguš (#)
Fr.: ractangulaire

Having the base or section in the form of a rectangle. Shaped like a rectangle.

See also: Adj. of → rectangle.

  راستگوش  
râstguš (#)
Fr.: ractangulaire

Having the base or section in the form of a rectangle. Shaped like a rectangle.

See also: Adj. of → rectangle.

  روزنه‌ی ِ راستگوش  
rowzane-ye râstguš
Fr.: fenêtre rectangulaire

A → window function that is constant inside a specified interval.

See also:rectangular; → window.

  روزنه‌ی ِ راستگوش  
rowzane-ye râstguš
Fr.: fenêtre rectangulaire

A → window function that is constant inside a specified interval.

See also:rectangular; → window.

  راستش  
râsteš
Fr.: rectification
  1. Math.: The process of determining the length of a curve.
  2. Physics: Conversion of an alternating into a direct current.
  3. Astro.: The process of rectifying a spectrum.

See also: Verbal noun of → rectify.

  راستش  
râsteš
Fr.: rectification
  1. Math.: The process of determining the length of a curve.
  2. Physics: Conversion of an alternating into a direct current.
  3. Astro.: The process of rectifying a spectrum.

See also: Verbal noun of → rectify.

  بیناب ِ راستیده  
binâb-e râstidé
Fr.: spectre rectifié

A spectrum after correction for detector’s → baseline.

See also: Rectified p.p. of → rectify; → spectrum.

  بیناب ِ راستیده  
binâb-e râstidé
Fr.: spectre rectifié

A spectrum after correction for detector’s → baseline.

See also: Rectified p.p. of → rectify; → spectrum.

  راستگر  
râstgar
Fr.: rectificateur
  1. General: A person or thing that rectifies.
  2. Physics: A device for transforming an
    alternating current into a → direct current.

See also: Agent noun of → rectify.

  راستگر  
râstgar
Fr.: rectificateur
  1. General: A person or thing that rectifies.
  2. Physics: A device for transforming an
    alternating current into a → direct current.

See also: Agent noun of → rectify.

  راستیدن، راست گرداندن  
râstidan, râstgardândan
Fr.: rectifier
  1. General: To make, put, or set right; to correct.
  2. Electricity: To convert an → alternating current into a → direct current.
  3. Chem.: To refine a substance, especially by repeated distillation or sublimation.

Etymology (EN): M.E. rectifien, from O.Fr. rectifier “to make straight,” from L.L. rectificare “make right,” from L. rectus “straight,” cognate with Pers. râst, as below, → right + root of
facere “to make, do, perform” (cf. Fr. faire, Sp. hacer), from PIE base *dhe- “to put, to do” (cf. Mod.Pers. dâdan “to give;” O.Pers./Av. dā- “to give, grant, yield,” dadāiti “he gives; puts;” Skt. dadáti “puts, places;” Hitt. dai- “to place;” Gk. tithenai “to put, set, place;” Lith. deti “to put;” Czech diti, Pol. dziac’, Rus. det’ “to hide,” delat’ “to do;” O.H.G. tuon, Ger. tun, O.E. don “to do”).

Etymology (PE): Râstidan, literally “to make straight, right,” infinitive from râst cognate with L. rectus “straight,” → right.

  راستیدن، راست گرداندن  
râstidan, râstgardândan
Fr.: rectifier
  1. General: To make, put, or set right; to correct.
  2. Electricity: To convert an → alternating current into a → direct current.
  3. Chem.: To refine a substance, especially by repeated distillation or sublimation.

Etymology (EN): M.E. rectifien, from O.Fr. rectifier “to make straight,” from L.L. rectificare “make right,” from L. rectus “straight,” cognate with Pers. râst, as below, → right + root of
facere “to make, do, perform” (cf. Fr. faire, Sp. hacer), from PIE base *dhe- “to put, to do” (cf. Mod.Pers. dâdan “to give;” O.Pers./Av. dā- “to give, grant, yield,” dadāiti “he gives; puts;” Skt. dadáti “puts, places;” Hitt. dai- “to place;” Gk. tithenai “to put, set, place;” Lith. deti “to put;” Czech diti, Pol. dziac’, Rus. det’ “to hide,” delat’ “to do;” O.H.G. tuon, Ger. tun, O.E. don “to do”).

Etymology (PE): Râstidan, literally “to make straight, right,” infinitive from râst cognate with L. rectus “straight,” → right.

  راست-خط  
râst-xatt (#)
Fr.: rectiligne

In a straight line; consisting of straight lines. → curvilinear

Etymology (EN): From recti- combining form of rectus, → right,

  • line + -ar, variant of the adjective-forming suffix → -al.

Etymology (PE): Râst-xatt, from râst, → right, + xattline.

  راست-خط  
râst-xatt (#)
Fr.: rectiligne

In a straight line; consisting of straight lines. → curvilinear

Etymology (EN): From recti- combining form of rectus, → right,

  • line + -ar, variant of the adjective-forming suffix → -al.

Etymology (PE): Râst-xatt, from râst, → right, + xattline.

  توچش ِ راست‌خط ِ نور  
tuceš-e râst-xatt-e nur
Fr.: propagation rectiligne de la lumière

The motion of light in the first approximation, as evidenced from the formation of shadows and other every day experience. However, → diffraction

See also:rectilinear; → propagation; → light.

  توچش ِ راست‌خط ِ نور  
tuceš-e râst-xatt-e nur
Fr.: propagation rectiligne de la lumière

The motion of light in the first approximation, as evidenced from the formation of shadows and other every day experience. However, → diffraction

See also:rectilinear; → propagation; → light.

  راژمان ِ راست‌خط  
râžmân-e râst-xatt
Fr.: système rectilinéaire

An optical system that is corrected for → distortion and → spherical aberration and therefore forms the image of a straight line as a straight line.

See also:rectilinear; → system.

  راژمان ِ راست‌خط  
râžmân-e râst-xatt
Fr.: système rectilinéaire

An optical system that is corrected for → distortion and → spherical aberration and therefore forms the image of a straight line as a straight line.

See also:rectilinear; → system.

  باز‌آمدن  
bâzâmadan
Fr.: se reproduire périodiquement, revenir

To occur again, as an event, experience, etc.

Etymology (EN): From L. recurrere “to return, run back,” → re- + currere “to run,”
current.

Etymology (PE): Bâzâmadan “to come back, return,” from bâz, → re-,

  • âmadan “to come, arrive, become” (present stem ây-);
    Av. ay- “to go, to come,” aēiti “goes;” O.Pers. aitiy “goes;” Skt. e- “to come near,” eti “arrival;” L. ire “to go;” Goth. iddja “went;” Lith. eiti “to go;” Rus. idti “to go.”
  باز‌آمدن  
bâzâmadan
Fr.: se reproduire périodiquement, revenir

To occur again, as an event, experience, etc.

Etymology (EN): From L. recurrere “to return, run back,” → re- + currere “to run,”
current.

Etymology (PE): Bâzâmadan “to come back, return,” from bâz, → re-,

  • âmadan “to come, arrive, become” (present stem ây-);
    Av. ay- “to go, to come,” aēiti “goes;” O.Pers. aitiy “goes;” Skt. e- “to come near,” eti “arrival;” L. ire “to go;” Goth. iddja “went;” Lith. eiti “to go;” Rus. idti “to go.”
  باز‌آمد  
bâzâmad
Fr.: récurrence
  1. An act or instance of recurring.

  2. Return to a previous condition, habit, subject, etc. (Dictionary.com). → recurrence relation.

See also: Verbal noun of → recur.

  باز‌آمد  
bâzâmad
Fr.: récurrence
  1. An act or instance of recurring.

  2. Return to a previous condition, habit, subject, etc. (Dictionary.com). → recurrence relation.

See also: Verbal noun of → recur.

  باز‌آنش ِ باز‌آمد  
bâzâneš-e bâzâmad
Fr.: relation de recurrence

A → sequence based on a → rule that gives the next → term as a → function of the previous term(s). For example, the sequence 3, 9, 21, 45,… can be represented by the recurrence relation un+1 = 2un + 3, where u1 = 3 and n ≥ 1.

See also:recurrence; → relation.

  باز‌آنش ِ باز‌آمد  
bâzâneš-e bâzâmad
Fr.: relation de recurrence

A → sequence based on a → rule that gives the next → term as a → function of the previous term(s). For example, the sequence 3, 9, 21, 45,… can be represented by the recurrence relation un+1 = 2un + 3, where u1 = 3 and n ≥ 1.

See also:recurrence; → relation.

  باز‌آیند  
bâzâyand
Fr.: récurrent

Occurring or appearing again, especially repeatedly or periodically (Dictionary.com). → recurrence nova.

See also: Verbal adj. from → recur.

  باز‌آیند  
bâzâyand
Fr.: récurrent

Occurring or appearing again, especially repeatedly or periodically (Dictionary.com). → recurrence nova.

See also: Verbal adj. from → recur.

  نووای ِ باز‌آیند، نو‌اختر ِ ~  
novâ-ye bâzâyand, now-axtar-e ~
Fr.: nova récurrente

A → cataclysmic variable star that undergoes → outbursts similar to those found in novae.

See also:recurrent; → nova.

  نووای ِ باز‌آیند، نو‌اختر ِ ~  
novâ-ye bâzâyand, now-axtar-e ~
Fr.: nova récurrente

A → cataclysmic variable star that undergoes → outbursts similar to those found in novae.

See also:recurrent; → nova.

  باز‌آیش  
bâzâyeš
Fr.: récursion, récursivité
  1. A running backward, return.

  2. Math.: A process in which objects are defined by the repeated application of a rule or algorithm.

Etymology (EN): From L. recursionem (nominative recursio); → recurrent.

Etymology (PE): Bâzâneš, verbal noun of bâzâmadan, → recur.

  باز‌آیش  
bâzâyeš
Fr.: récursion, récursivité
  1. A running backward, return.

  2. Math.: A process in which objects are defined by the repeated application of a rule or algorithm.

Etymology (EN): From L. recursionem (nominative recursio); → recurrent.

Etymology (PE): Bâzâneš, verbal noun of bâzâmadan, → recur.

  باز‌آیشی  
bâzâyeši
Fr.: récursif
  1. Pertaining to or using a rule or procedure that can be applied repeatedly.

  2. Math.: Pertaining to or using the process of → recursion.

See also: Adjective from → recursion.

  باز‌آیشی  
bâzâyeši
Fr.: récursif
  1. Pertaining to or using a rule or procedure that can be applied repeatedly.

  2. Math.: Pertaining to or using the process of → recursion.

See also: Adjective from → recursion.

  هدارش ِ باز‌آیشی  
hedâreš-e bâzâyeši
Fr.: définition récursive

Math.: A definition of a function from which values of the same function can be calculated in a finite number of steps. In mathematical logic and computer science, a recursive definition is used to define an object in terms of itself. An example is the → factorial: n! = n*(n-1)!

See also:recursive; → definition.

  هدارش ِ باز‌آیشی  
hedâreš-e bâzâyeši
Fr.: définition récursive

Math.: A definition of a function from which values of the same function can be calculated in a finite number of steps. In mathematical logic and computer science, a recursive definition is used to define an object in terms of itself. An example is the → factorial: n! = n*(n-1)!

See also:recursive; → definition.

  ۱) بازچرخ کردن؛ ۲) بازچرخ شدن  
1) bâzcarx kardan; 2) bâzcarx šodan
Fr.: 1) recycler; 2) se recycler
  1. To treat or process used material so that it can be used again.

  2. To repeat or pass through a process again. → recycled pulsar.

See also:re-; → cycle.

  ۱) بازچرخ کردن؛ ۲) بازچرخ شدن  
1) bâzcarx kardan; 2) bâzcarx šodan
Fr.: 1) recycler; 2) se recycler
  1. To treat or process used material so that it can be used again.

  2. To repeat or pass through a process again. → recycled pulsar.

See also:re-; → cycle.

  پولسار ِ بازچرخ‌شده  
pulsâr-e bâzcarx šodé
Fr.: pulsar recyclé

A → pulsar of abnormally low magnetic field and short period. The short period suggests that the pulasr is young, while the low field suggests a very old pulsar. According to theoretical models, a pulsar at some point in its evolution
stops functioning as a pulsar. If it resides in a binary system (→ binary pulsar), its magnetic field decays in the interval when the companion evolves and fills its → Roche lobe. The dead pulsar is eventually spun up to life when → mass transfer from the companion begins. The pulsar gains → angular momentum from the infalling gas and increases its spin rate as more gas falls onto it. → Millisecond pulsars that spin hundreds of times per second are thought to be the result of such a transfer (see, e.g., G. Srinivasan, 2010, New Astronomy Reviews 54, 93, and references therein).

See also:recycle; → pulsar.

  پولسار ِ بازچرخ‌شده  
pulsâr-e bâzcarx šodé
Fr.: pulsar recyclé

A → pulsar of abnormally low magnetic field and short period. The short period suggests that the pulasr is young, while the low field suggests a very old pulsar. According to theoretical models, a pulsar at some point in its evolution
stops functioning as a pulsar. If it resides in a binary system (→ binary pulsar), its magnetic field decays in the interval when the companion evolves and fills its → Roche lobe. The dead pulsar is eventually spun up to life when → mass transfer from the companion begins. The pulsar gains → angular momentum from the infalling gas and increases its spin rate as more gas falls onto it. → Millisecond pulsars that spin hundreds of times per second are thought to be the result of such a transfer (see, e.g., G. Srinivasan, 2010, New Astronomy Reviews 54, 93, and references therein).

See also:recycle; → pulsar.

  سرخ  
sorx (#)
Fr.: rouge

That part of the electromagnetic spectrum, with a wavelength between 610 and 780 nm, that produces the impression of a variety of colors resembling that of blood.

Etymology (EN): M.E. red, from O.E. read (cf. Dan. rød, M.Du. root, Ger. rot), from PIE base *reudh- (cf. Av. raoidita- “red, reddish;” Skt. rudhirá- “red, bloody;” L. ruber “red;”
Gk. erythros “red”).

Etymology (PE): Sorx “red” (variants Tâleši sər, Kurd. sûr),
from Mid.Pers. suxr “red;” O.Pers. θuxra-; Av. suxra- “red, of fire-color;” Ossetic syrx, surx “red;” cf. Skt. śukrá- “clear, pure, bright.”

  سرخ  
sorx (#)
Fr.: rouge

That part of the electromagnetic spectrum, with a wavelength between 610 and 780 nm, that produces the impression of a variety of colors resembling that of blood.

Etymology (EN): M.E. red, from O.E. read (cf. Dan. rød, M.Du. root, Ger. rot), from PIE base *reudh- (cf. Av. raoidita- “red, reddish;” Skt. rudhirá- “red, bloody;” L. ruber “red;”
Gk. erythros “red”).

Etymology (PE): Sorx “red” (variants Tâleši sər, Kurd. sûr),
from Mid.Pers. suxr “red;” O.Pers. θuxra-; Av. suxra- “red, of fire-color;” Ossetic syrx, surx “red;” cf. Skt. śukrá- “clear, pure, bright.”

  گوده‌ی ِ سرخ  
gude-ye sorx
Fr.: grumeau rouge

A concentration, on the → horizontal branch, of → red giant stars that roughly have the same intrinsic brightness. These core → helium burning stars are the metal rich equivalents of the better known → horizontal branch stars. Theoretical models predict that their absolute luminosity only weakly depends on their age and chemical composition.

See also:red; → clump.

  گوده‌ی ِ سرخ  
gude-ye sorx
Fr.: grumeau rouge

A concentration, on the → horizontal branch, of → red giant stars that roughly have the same intrinsic brightness. These core → helium burning stars are the metal rich equivalents of the better known → horizontal branch stars. Theoretical models predict that their absolute luminosity only weakly depends on their age and chemical composition.

See also:red; → clump.

  ستاره‌ی ِ گوده‌ی ِ سرخ  
setâre-ye gude-ye sorx
Fr.: étoile du grumeau rouge

A star on the → horizontal branch which results from the evolution of a → red giant with an initial mass of ~ 1 Msun.

See also:red; → clump; → star.

  ستاره‌ی ِ گوده‌ی ِ سرخ  
setâre-ye gude-ye sorx
Fr.: étoile du grumeau rouge

A star on the → horizontal branch which results from the evolution of a → red giant with an initial mass of ~ 1 Msun.

See also:red; → clump; → star.

  کوتوله‌ی ِ سرخ  
kutule-ye sorx (#)
Fr.: naine rouge

A small, cool, very faint, main sequence star whose surface temperature is under about 3500 K. Red dwarfs generally have masses of less than one-third that of the Sun. In the neighbourhood of the Sun the majority of stars are red dwarfs.

See also:red; → dwarf.

  کوتوله‌ی ِ سرخ  
kutule-ye sorx (#)
Fr.: naine rouge

A small, cool, very faint, main sequence star whose surface temperature is under about 3500 K. Red dwarfs generally have masses of less than one-third that of the Sun. In the neighbourhood of the Sun the majority of stars are red dwarfs.

See also:red; → dwarf.

  غول ِ سرخ، غولپیکر ِ ~  
qul-e sorx (#), qulpeykar-e ~ (#)
Fr.: géante rouge

A certain star of spectral type K or later that occupies the upper right portion of the → H-R diagram. Red giants are evolved stars that have exhausted their hydrogen fuel in the core. They may have a → luminosity up to 1000 times greater than → main sequence stars of the same → spectral type. Red giants belong to the → luminosity class III or II (bright giants). They are luminous because of their great size, but have a relatively low surface temperature. All normal stars are expected to pass eventually through a red-giant phase as a consequence of stellar evolution. When a main sequence star has converted approximately 10% of its hydrogen to helium, nuclear reactions in the core stop (→ Schönberg-Chandrasekhar limit). The
hydrostatic equilibrium is no longer maintained, and
the core contracts while the outer layers expand and cool. This process produces the low surface temperature and large size (from 10 to 100 times that of the Sun) that characterize the red giant. In the core the temperature continues to rise. When it approaches 100,000,000 K helium will begin to fuse into carbon. → helium flash. Prominent bright red giants in the night sky include → Aldebaran
and → Arcturus.

See also:red; → giant.

  غول ِ سرخ، غولپیکر ِ ~  
qul-e sorx (#), qulpeykar-e ~ (#)
Fr.: géante rouge

A certain star of spectral type K or later that occupies the upper right portion of the → H-R diagram. Red giants are evolved stars that have exhausted their hydrogen fuel in the core. They may have a → luminosity up to 1000 times greater than → main sequence stars of the same → spectral type. Red giants belong to the → luminosity class III or II (bright giants). They are luminous because of their great size, but have a relatively low surface temperature. All normal stars are expected to pass eventually through a red-giant phase as a consequence of stellar evolution. When a main sequence star has converted approximately 10% of its hydrogen to helium, nuclear reactions in the core stop (→ Schönberg-Chandrasekhar limit). The
hydrostatic equilibrium is no longer maintained, and
the core contracts while the outer layers expand and cool. This process produces the low surface temperature and large size (from 10 to 100 times that of the Sun) that characterize the red giant. In the core the temperature continues to rise. When it approaches 100,000,000 K helium will begin to fuse into carbon. → helium flash. Prominent bright red giants in the night sky include → Aldebaran
and → Arcturus.

See also:red; → giant.

  شاخه‌ی ِ غولان ِ سرخ  
šâxe-ye qulân-e sorx
Fr.: branche des géantes rouges

The evolutionary path of a star that has exhausted its available hydrogen content in the core, between the → main-sequence turnoff and the → helium flash.

See also:red giant; → branch.

  شاخه‌ی ِ غولان ِ سرخ  
šâxe-ye qulân-e sorx
Fr.: branche des géantes rouges

The evolutionary path of a star that has exhausted its available hydrogen content in the core, between the → main-sequence turnoff and the → helium flash.

See also:red giant; → branch.

  ستاره‌ی ِ BHR  
setâre-ye RHB
Fr.: étoile RHB

Same as → red horizontal branch star.

See also:red; → horizontal; → branch; → star.

  ستاره‌ی ِ BHR  
setâre-ye RHB
Fr.: étoile RHB

Same as → red horizontal branch star.

See also:red; → horizontal; → branch; → star.

  ستاره‌ی ِ سرخ ِ شاخه‌ی ِ افقی  
setâre-ye sorx-e šâxe-ye ofoqi
Fr.: étoile rouge de la branche horizontale

A star found on the red part of the → horizontal branch. According to theoretical models, these stars result from the evolution of stars with a mass around 0.8 Msun, higher than that giving rise to → BHB stars. Upon helium burning in their cores, the remnant envelope of the red giant collapses.

See also:red; → horizontal; → branch; → star.

  ستاره‌ی ِ سرخ ِ شاخه‌ی ِ افقی  
setâre-ye sorx-e šâxe-ye ofoqi
Fr.: étoile rouge de la branche horizontale

A star found on the red part of the → horizontal branch. According to theoretical models, these stars result from the evolution of stars with a mass around 0.8 Msun, higher than that giving rise to → BHB stars. Upon helium burning in their cores, the remnant envelope of the red giant collapses.

See also:red; → horizontal; → branch; → star.

  نشت ِ سرخ  
našt-e sorx
Fr.: fuite rouge

Unwanted secondary window in a filter band pass, on the red side of the main window.

Etymology (EN):red; leak, from M.E leken, from O.N. leka “to drip, leak;” akin to Du. lek, Ger. lech “leaky,” O.E. leccan “to moisten.”

Etymology (PE): Našt “leak, leakage,” of unknown origin; sorx, → red.

  نشت ِ سرخ  
našt-e sorx
Fr.: fuite rouge

Unwanted secondary window in a filter band pass, on the red side of the main window.

Etymology (EN):red; leak, from M.E leken, from O.N. leka “to drip, leak;” akin to Du. lek, Ger. lech “leaky,” O.E. leccan “to moisten.”

Etymology (PE): Našt “leak, leakage,” of unknown origin; sorx, → red.

  لکه‌ی ِ سرخ  
lakke-ye sorx (#)
Fr.: Tache rouge

See → Great Red Spot, on Jupiter.

See also:red; → spot.

  لکه‌ی ِ سرخ  
lakke-ye sorx (#)
Fr.: Tache rouge

See → Great Red Spot, on Jupiter.

See also:red; → spot.

  ابَرغول ِ سرخ  
abarqul-e sorx (#)
Fr.: supergéante rouge

A supergiant star with spectral type K or M. Red supergiants are the
largest stars in the Universe, but not necessarily the most massive.
Betelgeuse and Antares are the best known examples of a red supergiant.

See also:red; → supergiant.

  ابَرغول ِ سرخ  
abarqul-e sorx (#)
Fr.: supergéante rouge

A supergiant star with spectral type K or M. Red supergiants are the
largest stars in the Universe, but not necessarily the most massive.
Betelgeuse and Antares are the best known examples of a red supergiant.

See also:red; → supergiant.

  گذرای ِ سرخ  
gozarâ-ye sorx
Fr.: transitoire rouge

A member of a class of exploding stars that are more luminous than → novae but not as luminous as → supernovae. Moreover, their outburst → light curves have multiple peaks. One of the most characteristic features of red transients is that after exploding they cool down to → late-type → M star and develop circumstellar material rich in molecules and dust. Some of the members of the red transients in our Galaxy are V838V, OGLE-2002-BLG-360, V4332 Sgr, and V1309 Sco.

See also:red; → transient.

  گذرای ِ سرخ  
gozarâ-ye sorx
Fr.: transitoire rouge

A member of a class of exploding stars that are more luminous than → novae but not as luminous as → supernovae. Moreover, their outburst → light curves have multiple peaks. One of the most characteristic features of red transients is that after exploding they cool down to → late-type → M star and develop circumstellar material rich in molecules and dust. Some of the members of the red transients in our Galaxy are V838V, OGLE-2002-BLG-360, V4332 Sgr, and V1309 Sco.

See also:red; → transient.

  بال ِ سرخ  
bâl-e sorx
Fr.: aile rouge

Of a spectral line profile, the → line wing with wavelengths longer than that of the emission or absorption peak.

See also:red; → wing.

  بال ِ سرخ  
bâl-e sorx
Fr.: aile rouge

Of a spectral line profile, the → line wing with wavelengths longer than that of the emission or absorption peak.

See also:red; → wing.

  لبه‌ی ِ سرخ  
labe-ye soex
Fr.: bord rouge

A rise in a planet’s surface → reflectivity between red → absorbance and → near-infrared reflection due to → vegetation. The red-edge is one of the possible signs of life on distant → habitable  → exoplanets.

Its presence is attributed to the chlorophyll molecule and leaf structure. The leaves of land plants reflect sunlight much more efficiently long-ward of this edge than they do in the visible.

Although the red-edge position for Earth’s vegetation is fixed at around 700-760 nm, that for exoplanets may not necessarily be the same (Takizawa et al., 2017, Nature Scientific Reports 7, Article number: 7561).

See also:red; → edge.

  لبه‌ی ِ سرخ  
labe-ye soex
Fr.: bord rouge

A rise in a planet’s surface → reflectivity between red → absorbance and → near-infrared reflection due to → vegetation. The red-edge is one of the possible signs of life on distant → habitable  → exoplanets.

Its presence is attributed to the chlorophyll molecule and leaf structure. The leaves of land plants reflect sunlight much more efficiently long-ward of this edge than they do in the visible.

Although the red-edge position for Earth’s vegetation is fixed at around 700-760 nm, that for exoplanets may not necessarily be the same (Takizawa et al., 2017, Nature Scientific Reports 7, Article number: 7561).

See also:red; → edge.

  ۱) سُرخیدن؛ ۲) سرخاندن  
1) sorxidan; 2) sorxândan
Fr.: 1) rougir; 2) faire rougir
  1. (v.intr.) Of a spectral line, to reduce in intensity due to absorption by interstellar dust grains.
  2. (v.tr.) Of interstellar dust, to absorb the light that passes through it.

See also: Infinitives from → red.

  ۱) سُرخیدن؛ ۲) سرخاندن  
1) sorxidan; 2) sorxândan
Fr.: 1) rougir; 2) faire rougir
  1. (v.intr.) Of a spectral line, to reduce in intensity due to absorption by interstellar dust grains.
  2. (v.tr.) Of interstellar dust, to absorb the light that passes through it.

See also: Infinitives from → red.

  ستاره‌ی ِ سرخیده  
setâre-ye sorxidé
Fr.: étoile rougie

A star whose light has undergone → reddening.

See also: Reddened, p.p. of → redden; → star.

  ستاره‌ی ِ سرخیده  
setâre-ye sorxidé
Fr.: étoile rougie

A star whose light has undergone → reddening.

See also: Reddened, p.p. of → redden; → star.

  سُرخش  
sorxeš
Fr.: rougissement

The process by which light from an astronomical object grows red as it travels through interstellar dust. Dust scatters blue light more than red, thus leaving predominantly red light transmitted.

See also: Verbal noun of → redden.

  سُرخش  
sorxeš
Fr.: rougissement

The process by which light from an astronomical object grows red as it travels through interstellar dust. Dust scatters blue light more than red, thus leaving predominantly red light transmitted.

See also: Verbal noun of → redden.

  همگر ِ سرخش  
hamgar-e sorxeš
Fr.: coefficient de rougissement

A dimensionless quantity determined from the comparison of the observed → Balmer decrements with respect to the theoretical values for given physical conditions of electron temperature and density. The reddening coefficient at Hβ is defined as

c(Hβ) = log (I(Hβ)/F(Hβ)), where I(Hβ) and F(Hβ) are → de-reddened and reddened fluxes respectively. Also called logarithmic extinction.

See also:reddening; → coefficient.

  همگر ِ سرخش  
hamgar-e sorxeš
Fr.: coefficient de rougissement

A dimensionless quantity determined from the comparison of the observed → Balmer decrements with respect to the theoretical values for given physical conditions of electron temperature and density. The reddening coefficient at Hβ is defined as

c(Hβ) = log (I(Hβ)/F(Hβ)), where I(Hβ) and F(Hβ) are → de-reddened and reddened fluxes respectively. Also called logarithmic extinction.

See also:reddening; → coefficient.

  کریای ِ سرخش  
karyâ-ye sorxeš
Fr.: fonction de rougissement

The normalized interstellar extinction at a given wavelength. It is defined by f(λ) = A(λ)/A(Hβ) - 1, where A(λ) is the extinction at the given wavelength and A(Hβ) the extinction at Hβ, with f(Hβ) = 0. It is used to → de-redden observed fluxes:

I(λ)/I(Hβ) = F(λ)/F(Hβ).10c(Hβ).f(λ),

where I represents the flux in the absence of extinction and F the observed flux affected by extinction, c(Hβ) being the → reddening coefficient.

See also:reddening; → function.

  کریای ِ سرخش  
karyâ-ye sorxeš
Fr.: fonction de rougissement

The normalized interstellar extinction at a given wavelength. It is defined by f(λ) = A(λ)/A(Hβ) - 1, where A(λ) is the extinction at the given wavelength and A(Hβ) the extinction at Hβ, with f(Hβ) = 0. It is used to → de-redden observed fluxes:

I(λ)/I(Hβ) = F(λ)/F(Hβ).10c(Hβ).f(λ),

where I represents the flux in the absence of extinction and F the observed flux affected by extinction, c(Hβ) being the → reddening coefficient.

See also:reddening; → function.

  پارامون ِ سرخش  
pârâmun-e sorxeš
Fr.: paramètre de rougissement

A dimensionless quantity characterizing the → interstellar extinction, defined by the total-to-selective extinction ratio:
RV = AV/E(B-V). The typical value found for the reddening parameter in the Milky Way is RV ~ 3.1, but it is known to vary from one
line of sight to another, from values as 2 to as large as 6. Very large → dust grains would produce extinction with RV → ∞.

See also:reddening; → parameter.

  پارامون ِ سرخش  
pârâmun-e sorxeš
Fr.: paramètre de rougissement

A dimensionless quantity characterizing the → interstellar extinction, defined by the total-to-selective extinction ratio:
RV = AV/E(B-V). The typical value found for the reddening parameter in the Milky Way is RV ~ 3.1, but it is known to vary from one
line of sight to another, from values as 2 to as large as 6. Very large → dust grains would produce extinction with RV → ∞.

See also:reddening; → parameter.

  بُردار ِ سرخش  
bordâr-e sorxeš
Fr.: vecteur de rougissement

A vector indicating the direction in which interstellar reddening moves the position of a star in a multi-dimensional space of color indices.

See also:reddening; → vector.

  بُردار ِ سرخش  
bordâr-e sorxeš
Fr.: vecteur de rougissement

A vector indicating the direction in which interstellar reddening moves the position of a star in a multi-dimensional space of color indices.

See also:reddening; → vector.

  سرخ‌کیب  
sorxkib
Fr.: décalage vers le rouge

A shift in the lines of an object’s spectrum toward longer wavelengths. Redshift indicates that an object is moving away from the observer. The larger the redshift, the faster the object is moving. Redshift is expressed by z = Δλ/λ = v/c, where λ is the wavelength, Δλ the wavelength shift, v the velocity of the source relative to the observer, and c the → speed of light. When v approaches c, redshift is expressed by the → relativistic formula

z = ((1 +v/c)/(1 - v/c))&frac12 - 1.

See also:red; → shift.

  سرخ‌کیب  
sorxkib
Fr.: décalage vers le rouge

A shift in the lines of an object’s spectrum toward longer wavelengths. Redshift indicates that an object is moving away from the observer. The larger the redshift, the faster the object is moving. Redshift is expressed by z = Δλ/λ = v/c, where λ is the wavelength, Δλ the wavelength shift, v the velocity of the source relative to the observer, and c the → speed of light. When v approaches c, redshift is expressed by the → relativistic formula

z = ((1 +v/c)/(1 - v/c))&frac12 - 1.

See also:red; → shift.

  فضای ِ سرخ-کیب  
fazâ-ye sorx-kib
Fr.: espace de décalage vers le rouge

The space corresponding to → redshift measurements, as contrasted with real space. See also → redshift space distortion

See also:redshift; → space.

  فضای ِ سرخ-کیب  
fazâ-ye sorx-kib
Fr.: espace de décalage vers le rouge

The space corresponding to → redshift measurements, as contrasted with real space. See also → redshift space distortion

See also:redshift; → space.

  چولگی ِ فضای ِ سرخ-کیب  
cowlegi-ye fazâ-ye sorx-kib
Fr.: distorsion dûe aux vitesses particulières sur la ligne de visée

The distortion observed in → redshift space of → galaxy clusters caused by peculiar velocities of the members (→ peculiar velocity). In a perfectly homogeneous → Friedmann-Lemaitre Universe the redshifts would accurately measure radial distances from the observer, and the mapping from real space to redshift space would simply be an identity. In an inhomogeneous Universe the peculiar velocities associated with any inhomogeneous structure will introduce a distortion in this mapping (N. Kaiser, 1987, MNRAS 227, 1). See also: → fingers of God, → Kaiser effect.

See also:redshift; → space; → distortion;.

  چولگی ِ فضای ِ سرخ-کیب  
cowlegi-ye fazâ-ye sorx-kib
Fr.: distorsion dûe aux vitesses particulières sur la ligne de visée

The distortion observed in → redshift space of → galaxy clusters caused by peculiar velocities of the members (→ peculiar velocity). In a perfectly homogeneous → Friedmann-Lemaitre Universe the redshifts would accurately measure radial distances from the observer, and the mapping from real space to redshift space would simply be an identity. In an inhomogeneous Universe the peculiar velocities associated with any inhomogeneous structure will introduce a distortion in this mapping (N. Kaiser, 1987, MNRAS 227, 1). See also: → fingers of God, → Kaiser effect.

See also:redshift; → space; → distortion;.

  بردید ِ سرخ‌کیب  
bardid-e sorx kib
Fr.: relevé de décalages vers le rouge

A survey of a large region of the sky to measure the redshifts of all the galaxies down to a certain limiting magnitude.

See also:redshift; → survey.

  بردید ِ سرخ‌کیب  
bardid-e sorx kib
Fr.: relevé de décalages vers le rouge

A survey of a large region of the sky to measure the redshifts of all the galaxies down to a certain limiting magnitude.

See also:redshift; → survey.

  بازانش ِ سرخ‌کیب-دورا  
bâzâneš-e sorxkib-durâ
Fr.: relation décalage vers le rouge-distance

The correlation, first established by E. Hubble, between the cosmological recession velocities of galaxies and their distances.

See also:redshift; → distance;
relation.

  بازانش ِ سرخ‌کیب-دورا  
bâzâneš-e sorxkib-durâ
Fr.: relation décalage vers le rouge-distance

The correlation, first established by E. Hubble, between the cosmological recession velocities of galaxies and their distances.

See also:redshift; → distance;
relation.

  خط ِ سرخ‌کیبیده  
xatt-e sorx kibideh
Fr.: raie décalée vers le rouge

A spectral line whose wavelength does not coincide with its theoretical value and is shifted toward longer wavelengths.

See also:red; → shift; → line.

  خط ِ سرخ‌کیبیده  
xatt-e sorx kibideh
Fr.: raie décalée vers le rouge

A spectral line whose wavelength does not coincide with its theoretical value and is shifted toward longer wavelengths.

See also:red; → shift; → line.

  ۱) باز‌هاختن، باز‌هازیدن؛ ۲) کاستن  
1) bâzhâxtan, bâzhâzidan; 2) kâstan
Fr.: réduire
  1. To bring to a certain state, condition, arrangement, etc.
    Math.: To change the denomination or form, but not the value, of (a fraction, polynomial, etc.).
    Chem.: To add an electron to.
  2. To bring down to a smaller extent, size, amount, number, etc.; synonymous with
    decrease.

Etymology (EN): M.E. reducen “to lead back,” from
O.Fr. reducer, from L. reducere, from → re- “back” + ducere “to bring, to lead.”

Etymology (PE): From bâz-, → re- + Mid.Pers. hâxtan, hâzidan “to lead, guide, persuade,” Av. hak-, hacaiti “to attach oneself to, to join,” cf. Skt. sacate “accompanies, follows,” Gk. hepesthai “to follow,” L. sequi “to follow;” PIE *sekw- “to follow.”
Kâstan, → decrease.

  ۱) باز‌هاختن، باز‌هازیدن؛ ۲) کاستن  
1) bâzhâxtan, bâzhâzidan; 2) kâstan
Fr.: réduire
  1. To bring to a certain state, condition, arrangement, etc.
    Math.: To change the denomination or form, but not the value, of (a fraction, polynomial, etc.).
    Chem.: To add an electron to.
  2. To bring down to a smaller extent, size, amount, number, etc.; synonymous with
    decrease.

Etymology (EN): M.E. reducen “to lead back,” from
O.Fr. reducer, from L. reducere, from → re- “back” + ducere “to bring, to lead.”

Etymology (PE): From bâz-, → re- + Mid.Pers. hâxtan, hâzidan “to lead, guide, persuade,” Av. hak-, hacaiti “to attach oneself to, to join,” cf. Skt. sacate “accompanies, follows,” Gk. hepesthai “to follow,” L. sequi “to follow;” PIE *sekw- “to follow.”
Kâstan, → decrease.

  جرم ِ بازهازیده  
jerm-e bâhâzidé
Fr.: masse réduite

The “effective” → inertial mass appearing in the → two-body problem of → Newtonian mechanics. The reduced mass is a quantity which allows the two-body problem to be solved as if it were a one-body problem. For the masses m1 and m2, it is given by the ratio μ = m1m2 / (m1 + m2). The value of μ is generally smaller than m1 and m2. The larger the difference between the two masses, the closer μ will be to the smaller mass. If the particles are of equal mass, μ is half the mass of either.

See also:reduce; → mass.

  جرم ِ بازهازیده  
jerm-e bâhâzidé
Fr.: masse réduite

The “effective” → inertial mass appearing in the → two-body problem of → Newtonian mechanics. The reduced mass is a quantity which allows the two-body problem to be solved as if it were a one-body problem. For the masses m1 and m2, it is given by the ratio μ = m1m2 / (m1 + m2). The value of μ is generally smaller than m1 and m2. The larger the difference between the two masses, the closer μ will be to the smaller mass. If the particles are of equal mass, μ is half the mass of either.

See also:reduce; → mass.

  پایای ِ پلانک ِ باز‌هازیده  
pâyâ-ye Planck-e bâzhâzidé
Fr.: constante de Planck réduite

The → Planck constant divided by 2π and denoted ħ, pronounced h-bar. Also called the → Dirac constant.

See also: Reduced, p.p. of → reduce; → Planck’s constant.

  پایای ِ پلانک ِ باز‌هازیده  
pâyâ-ye Planck-e bâzhâzidé
Fr.: constante de Planck réduite

The → Planck constant divided by 2π and denoted ħ, pronounced h-bar. Also called the → Dirac constant.

See also: Reduced, p.p. of → reduce; → Planck’s constant.

  پایای ِ پلانک ِ باز‌هازیده  
pâyâ-ye Planck-e bâzhâzidé
Fr.: constante de Planck réduite
  پایای ِ پلانک ِ باز‌هازیده  
pâyâ-ye Planck-e bâzhâzidé
Fr.: constante de Planck réduite
  کنشگر ِ بازهازنده  
konešgar-e bâzhâzandé
Fr.: réducteur

A substance which removes → oxygen from, or adds → hydrogen, to another substance. In the more general sense, one which loses electrons. Also called → reductant.

See also:reduce; → -ing; → agent.

  کنشگر ِ بازهازنده  
konešgar-e bâzhâzandé
Fr.: réducteur

A substance which removes → oxygen from, or adds → hydrogen, to another substance. In the more general sense, one which loses electrons. Also called → reductant.

See also:reduce; → -ing; → agent.

  جوّ ِ باز‌هازنده، هواسپهر ِ ~  
javv-e bâzhâzandé, havâsepehr-e ~
Fr.: atmosphère réductrice
  1. An atmospheric condition in which oxidation is prevented by removal of oxygen and other oxidating gasses or vapours. Usually nitrogen or hydrogen gas is used in order to produce specific effects, e.g. on ceramic wares being fired.

  2. An atmosphere of a planet or moon which has a high hydrogen content, either in the form of free hydrogen or hydrogen-containing compounds, such as methane or ammonia. The early atmosphere of Earth is thought to be reducing, dominated by carbon dioxide.

See also: Reducing verbal adj. of → reduce; → atmosphere.

  جوّ ِ باز‌هازنده، هواسپهر ِ ~  
javv-e bâzhâzandé, havâsepehr-e ~
Fr.: atmosphère réductrice
  1. An atmospheric condition in which oxidation is prevented by removal of oxygen and other oxidating gasses or vapours. Usually nitrogen or hydrogen gas is used in order to produce specific effects, e.g. on ceramic wares being fired.

  2. An atmosphere of a planet or moon which has a high hydrogen content, either in the form of free hydrogen or hydrogen-containing compounds, such as methane or ammonia. The early atmosphere of Earth is thought to be reducing, dominated by carbon dioxide.

See also: Reducing verbal adj. of → reduce; → atmosphere.

  بازهازنده  
bâzhâzandé
Fr.: réducteur

Same as → reducing agent.

See also: Agent noun from → reduce.

  بازهازنده  
bâzhâzandé
Fr.: réducteur

Same as → reducing agent.

See also: Agent noun from → reduce.

  باز‌هازش به یاوه  
bâzhâzeš bé yâvé
Fr.: raisonnement par l'absurde

Logic, Math.: A method of → reasoning in which one assumes some statement to be → true and from that → assumption proceeds to deduce a logical → absurdity and hence to a conclusion that the original assumption must have been → false.

See also: L. reductio ad absurdum “reduction to absurdity,” → reduction; → absurd.

  باز‌هازش به یاوه  
bâzhâzeš bé yâvé
Fr.: raisonnement par l'absurde

Logic, Math.: A method of → reasoning in which one assumes some statement to be → true and from that → assumption proceeds to deduce a logical → absurdity and hence to a conclusion that the original assumption must have been → false.

See also: L. reductio ad absurdum “reduction to absurdity,” → reduction; → absurd.

  باز‌هازش  
bâzhâzeš
Fr.: réduction
  1. In → data processing, the transformation of data from a “raw” form to some usable form.

  2. Chem.: The removal of → oxygen from a substance, or the addition of → hydrogen to it. The term is also used more generally to include any reaction in which an atom gains → electrons.

See also: Verbal noun of → reduce.

  باز‌هازش  
bâzhâzeš
Fr.: réduction
  1. In → data processing, the transformation of data from a “raw” form to some usable form.

  2. Chem.: The removal of → oxygen from a substance, or the addition of → hydrogen to it. The term is also used more generally to include any reaction in which an atom gains → electrons.

See also: Verbal noun of → reduce.

  افزون‌آیی  
afzun-âyi
Fr.: redondance

The fact of repeating or duplicity.
That part of the data content that can be dropped without any significant loss of the original information.

Etymology (EN): From L. redundantia “an overflowing, excess,” from redundare “to flow back, overflow, be excessive,” from
re- “again” + undare “rise in waves,” from unda “a wave.”

Etymology (PE): Afzun-âyi “redundancy, superabounding,” from afzun “more, greater; more ample,” from afzudan “to add, increase” (Mid.Pers. abzudan “to increase, grow;” O.Pers. abijav- “to increase, add to, promote,” from abi-, aiby- “in addition to; to; against” + root jav- “press forward;” Av. gav- “to hasten, drive;” Sk. jav- “to press forward, impel quickly, excite,” javate “hastens”) + âyi verbal noun of ây- present stem of âmadan “to come, arrive, become”
(Av. ay- “to go, to come,” aēiti “goes;” O.Pers. aitiy “goes;” Skt. e- “to come near,” eti “arrival;” L. ire “to go;” Goth. iddja “went,” Lith. eiti “to go;” Rus. idti “to go”).

  افزون‌آیی  
afzun-âyi
Fr.: redondance

The fact of repeating or duplicity.
That part of the data content that can be dropped without any significant loss of the original information.

Etymology (EN): From L. redundantia “an overflowing, excess,” from redundare “to flow back, overflow, be excessive,” from
re- “again” + undare “rise in waves,” from unda “a wave.”

Etymology (PE): Afzun-âyi “redundancy, superabounding,” from afzun “more, greater; more ample,” from afzudan “to add, increase” (Mid.Pers. abzudan “to increase, grow;” O.Pers. abijav- “to increase, add to, promote,” from abi-, aiby- “in addition to; to; against” + root jav- “press forward;” Av. gav- “to hasten, drive;” Sk. jav- “to press forward, impel quickly, excite,” javate “hastens”) + âyi verbal noun of ây- present stem of âmadan “to come, arrive, become”
(Av. ay- “to go, to come,” aēiti “goes;” O.Pers. aitiy “goes;” Skt. e- “to come near,” eti “arrival;” L. ire “to go;” Goth. iddja “went,” Lith. eiti “to go;” Rus. idti “to go”).

  اسکر ِ ریز-سیاما  
oskar-e Rees-Sciama
Fr.: effet de Rees-Sciama

The → Sachs-Wolfe effect in which the calculations are extended to nonlinear mass concentrations. In the non-linear regime of large-scale → structure formation the → gravitational potential changes with time, and photons climb out of a → potential well slightly different from the one that they fell into. Therefore, nonlinear density fluctuations produce extra evolution of the potentials against the background expansion. On large scales, the nonlinear contribution to the full ISW effect is expected to be dominated by the linear ISW effect in a Universe with → cosmological constant (Seljak, 1996, ApJ 460, 549).

See also: Martin J. Rees (1942-) & Dennis W. Sciama (1926-1999), 1968, Nature 217, 511; → effect.

  اسکر ِ ریز-سیاما  
oskar-e Rees-Sciama
Fr.: effet de Rees-Sciama

The → Sachs-Wolfe effect in which the calculations are extended to nonlinear mass concentrations. In the non-linear regime of large-scale → structure formation the → gravitational potential changes with time, and photons climb out of a → potential well slightly different from the one that they fell into. Therefore, nonlinear density fluctuations produce extra evolution of the potentials against the background expansion. On large scales, the nonlinear contribution to the full ISW effect is expected to be dominated by the linear ISW effect in a Universe with → cosmological constant (Seljak, 1996, ApJ 460, 549).

See also: Martin J. Rees (1942-) & Dennis W. Sciama (1926-1999), 1968, Nature 217, 511; → effect.

  بازبردن  
bâzbordan (#)
Fr.: référer
  1. To direct for information or anything required.

  2. To hand over or submit for information, consideration, decision, etc.

  3. To have relation; relate.

  4. To make reference or allusion (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E. referren, from L. referre “to bring back,” from → re- “back” + ferre “carry, bear,” cognate with Pers. bordan “to carry, bear,” as below.

Etymology (PE): Bâzbordan, literally “to bring back,” from bâz “back,” → re- + bordan “to carry, bear” (Mid.Pers. burdan, O.Pers./Av. bar- “to bear, carry,” barəθre “to bear (infinitive),” Skt. bharati “he carries,” Gk. pherein, L. fero “to carry;” PIE base *bher- “to carry”).

  بازبردن  
bâzbordan (#)
Fr.: référer
  1. To direct for information or anything required.

  2. To hand over or submit for information, consideration, decision, etc.

  3. To have relation; relate.

  4. To make reference or allusion (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E. referren, from L. referre “to bring back,” from → re- “back” + ferre “carry, bear,” cognate with Pers. bordan “to carry, bear,” as below.

Etymology (PE): Bâzbordan, literally “to bring back,” from bâz “back,” → re- + bordan “to carry, bear” (Mid.Pers. burdan, O.Pers./Av. bar- “to bear, carry,” barəθre “to bear (infinitive),” Skt. bharati “he carries,” Gk. pherein, L. fero “to carry;” PIE base *bher- “to carry”).

  بازبرد  
bâzbord (#)
Fr.: référence
  1. An act or instance of referring.

  2. A book, article, or passage to which one is directed.

See also: Verbal noun of → refer.

  بازبرد  
bâzbord (#)
Fr.: référence
  1. An act or instance of referring.

  2. A book, article, or passage to which one is directed.

See also: Verbal noun of → refer.

  بیضی‌وار ِ بازبرد  
beyzivâr-e bâzbord
Fr.: ellipsoïde de référence

A mathematically defined surface that approximates the Earth’s shape, which is basically a sphere “flattened” at its poles. The length of one of the axes at the Equator is chosen so that the ellipsoid coincides at this latitude with the mean sea level. It is the first-order definition of the non-spherical shape of the Earth as an ellipsoid of revolution. To first order, it accounts for over 90% of the → geoid.

See also:reference; → ellipsoid.

  بیضی‌وار ِ بازبرد  
beyzivâr-e bâzbord
Fr.: ellipsoïde de référence

A mathematically defined surface that approximates the Earth’s shape, which is basically a sphere “flattened” at its poles. The length of one of the axes at the Equator is chosen so that the ellipsoid coincides at this latitude with the mean sea level. It is the first-order definition of the non-spherical shape of the Earth as an ellipsoid of revolution. To first order, it accounts for over 90% of the → geoid.

See also:reference; → ellipsoid.

  چارچوب ِ بازبرد  
cârcub-e bâzbord
Fr.: système de référence

A set of axes to which positions and motions in a system can be referred. Same as → frame of reference.

See also:reference; → frame.

  چارچوب ِ بازبرد  
cârcub-e bâzbord
Fr.: système de référence

A set of axes to which positions and motions in a system can be referred. Same as → frame of reference.

See also:reference; → frame.

  خن ِ بازبرد  
xan-e bâzbord
Fr.: source de référence

An astronomical source in a field used as a reference for the detection of another object, astrometry, etc.

See also:reference; → source.

  خن ِ بازبرد  
xan-e bâzbord
Fr.: source de référence

An astronomical source in a field used as a reference for the detection of another object, astrometry, etc.

See also:reference; → source.

  ۱) پالودن؛ ۲) نازکیدن  
1) pâludan; 2) nâzokidan
Fr.: raffiner
  1. To bring to a fine or a pure state; free from impurities.

  2. To make more fine, subtle, or precise (Dictionary.com).

Etymology (EN):re-; → fine.

Etymology (PE): 1) Pâludan “to purify, starin, → filter.”

  1. Nâzokidan, from nâzok “tender, delicate, subtle, neat,” → fine.
  ۱) پالودن؛ ۲) نازکیدن  
1) pâludan; 2) nâzokidan
Fr.: raffiner
  1. To bring to a fine or a pure state; free from impurities.

  2. To make more fine, subtle, or precise (Dictionary.com).

Etymology (EN):re-; → fine.

Etymology (PE): 1) Pâludan “to purify, starin, → filter.”

  1. Nâzokidan, from nâzok “tender, delicate, subtle, neat,” → fine.
  ۱) پالایش؛ ۲) نازکش  
1) pâlâyeš; 2) nâzokeš
Fr.: raffinement
  1. Fineness or elegance of feeling, taste, manners, language, etc.

  2. The act or process of refining. the quality or state of being refined.

  3. An improved, higher, or extreme form of something.
    Math.: A → set whose elements include the elements of a given set (Dictionary.com).

See also: Verbal noun of → refine.

  ۱) پالایش؛ ۲) نازکش  
1) pâlâyeš; 2) nâzokeš
Fr.: raffinement
  1. Fineness or elegance of feeling, taste, manners, language, etc.

  2. The act or process of refining. the quality or state of being refined.

  3. An improved, higher, or extreme form of something.
    Math.: A → set whose elements include the elements of a given set (Dictionary.com).

See also: Verbal noun of → refine.

  باز‌آلاو  
bâzâlâv
Fr.:

Any of a series of features occurring in the → light curve of → dwarf novae and → Soft X-ray Transient (SXT)s during → outburst decay. Reflares appear when the surface density Σ behind the cooling front is high enough to reach Σmax. At the radius at which this happens, the disk becomes thermally unstable and a new heating front develops. This front propagates outward like an inside-out outburst, reheating the disk until Σ(R) ≤ Σmin,
when cooling can resume. The density in the cold region is depleted as matter is accreted during this process, and the following reflare occurs at smaller radii and have lower amplitudes (G. Dubus et al., 2001, A&A 373, 251).

See also:re-; → flare.

  باز‌آلاو  
bâzâlâv
Fr.:

Any of a series of features occurring in the → light curve of → dwarf novae and → Soft X-ray Transient (SXT)s during → outburst decay. Reflares appear when the surface density Σ behind the cooling front is high enough to reach Σmax. At the radius at which this happens, the disk becomes thermally unstable and a new heating front develops. This front propagates outward like an inside-out outburst, reheating the disk until Σ(R) ≤ Σmin,
when cooling can resume. The density in the cold region is depleted as matter is accreted during this process, and the following reflare occurs at smaller radii and have lower amplitudes (G. Dubus et al., 2001, A&A 373, 251).

See also:re-; → flare.

  بازتابیدن  
bâztâbidan (#)
Fr.: réfléchir

To throw or bend back from a surface, specially light, sound, or heat.

Etymology (EN): M.E. reflecten, from L. reflectere “to bend back,” from → re- “back” + flectere “to bend.”

Etymology (PE): Bâztâbidan, from bâz-, → re- + tâbidan, variants tâftan “to shine,” tafsidan “to become hot;” Mid.Pers. tâftan “to heat, burn, shine;” taftan “to become hot;” Parthian t’b “to shine;”
Av. tāp-, taf- “to warm up, heat,” tafsat “became hot,” tāpaiieiti “to create warmth;” cf. Skt. tap- “; to heat, be/become hot; to spoil, injure, damage; to suffer,” tapati “burns;” L. tepere “to be warm,” tepidus “warm;” PIE base *tep- “to be warm.”

  بازتابیدن  
bâztâbidan (#)
Fr.: réfléchir

To throw or bend back from a surface, specially light, sound, or heat.

Etymology (EN): M.E. reflecten, from L. reflectere “to bend back,” from → re- “back” + flectere “to bend.”

Etymology (PE): Bâztâbidan, from bâz-, → re- + tâbidan, variants tâftan “to shine,” tafsidan “to become hot;” Mid.Pers. tâftan “to heat, burn, shine;” taftan “to become hot;” Parthian t’b “to shine;”
Av. tāp-, taf- “to warm up, heat,” tafsat “became hot,” tāpaiieiti “to create warmth;” cf. Skt. tap- “; to heat, be/become hot; to spoil, injure, damage; to suffer,” tapati “burns;” L. tepere “to be warm,” tepidus “warm;” PIE base *tep- “to be warm.”

  بازتابایی  
bâztâbâyi
Fr.: réflectance
  1. Same as → reflection factor.
  2. Computers: In optical character recognition, the relative value of the ink color compared to the background.

Etymology (EN): From → reflect + -ance

Etymology (PE): Bâztâbâyi, verbal noun from adj./agent noun bâztâbâ “reflecting.”

  بازتابایی  
bâztâbâyi
Fr.: réflectance
  1. Same as → reflection factor.
  2. Computers: In optical character recognition, the relative value of the ink color compared to the background.

Etymology (EN): From → reflect + -ance

Etymology (PE): Bâztâbâyi, verbal noun from adj./agent noun bâztâbâ “reflecting.”

  پرتو ِ بازتابیده  
partow-e bâztâbidé (#)
Fr.: rayon réfléchi

A → light ray that is reflected from a surface.

See also:reflect; → ray.

  پرتو ِ بازتابیده  
partow-e bâztâbidé (#)
Fr.: rayon réfléchi

A → light ray that is reflected from a surface.

See also:reflect; → ray.

  دایره‌ی ِ بازتابی  
dâyere-ye bâztâbi
Fr.: cercle à réflexion

An instrument for measuring angular distances, based on the same principle as the → octant, but with a full circular limb divided into 720°. It was invented in 1752 by the German astronomer Johann Tobias Mayer (1723-1762) to improve on the octant which often gave wrong results because of incorrect graduations. The instrument consisted of an index arm and a small telescope, both pivoted centrally. In practice, the index arm is first set to zero, and the telescope rotated until the two images of a star are seen in coincidence (the one directly, the other by double reflection). Then the index arm is freed, and rotated until the other object is seen in coincidence after double reflection. The angle has now been measured, but the double operation is repeated several times, and the final angle divided by the number of repetitions to find a mean value. Hence, the instrument was sometimes called a “repeating circle.” The reflecting circle had little success because it was heavy and uncomfortable to use. Its improved form is called → Borda circle.

See also:reflection; → circle.

  دایره‌ی ِ بازتابی  
dâyere-ye bâztâbi
Fr.: cercle à réflexion

An instrument for measuring angular distances, based on the same principle as the → octant, but with a full circular limb divided into 720°. It was invented in 1752 by the German astronomer Johann Tobias Mayer (1723-1762) to improve on the octant which often gave wrong results because of incorrect graduations. The instrument consisted of an index arm and a small telescope, both pivoted centrally. In practice, the index arm is first set to zero, and the telescope rotated until the two images of a star are seen in coincidence (the one directly, the other by double reflection). Then the index arm is freed, and rotated until the other object is seen in coincidence after double reflection. The angle has now been measured, but the double operation is repeated several times, and the final angle divided by the number of repetitions to find a mean value. Hence, the instrument was sometimes called a “repeating circle.” The reflecting circle had little success because it was heavy and uncomfortable to use. Its improved form is called → Borda circle.

See also:reflection; → circle.

  تلسکوپ ِ بازتابی، دوربین ِ ~  
teleskop-e bâztâbi (#), durbin-e ~ (#)
Fr.: télescope réflecteur

A telescope in which the image is produced by reflection of light by a concave mirror.

See also: Reflecting, verbal adj. of → reflect; → telescope.

  تلسکوپ ِ بازتابی، دوربین ِ ~  
teleskop-e bâztâbi (#), durbin-e ~ (#)
Fr.: télescope réflecteur

A telescope in which the image is produced by reflection of light by a concave mirror.

See also: Reflecting, verbal adj. of → reflect; → telescope.

  بازتاب  
bâztâb (#)
Fr.: réflexion

The return of radiation after striking a surface, without change in wavelength. If the surface is smooth, reflection is regular, otherwise it is diffuse.
diffuse reflection; → specular reflection.

See also: Verbal noun of → reflect.

  بازتاب  
bâztâb (#)
Fr.: réflexion

The return of radiation after striking a surface, without change in wavelength. If the surface is smooth, reflection is regular, otherwise it is diffuse.
diffuse reflection; → specular reflection.

See also: Verbal noun of → reflect.

  همگر ِ بازتاب  
hamgar-e bâztâb (#)
Fr.: coefficient de réflexion

The ratio given by the → amplitude (or energy) of a reflected wave divided by the amplitude (or energy) of the incident wave.

See also:reflection; → coefficient.

  همگر ِ بازتاب  
hamgar-e bâztâb (#)
Fr.: coefficient de réflexion

The ratio given by the → amplitude (or energy) of a reflected wave divided by the amplitude (or energy) of the incident wave.

See also:reflection; → coefficient.

  کروند ِ بازتاب  
karvand-e bâztâb
Fr.: facteur de réflexion

The ratio of total flux that is reflected from a surface to the incident flux. Also called reflectance, reflectivity.

See also:reflection; → factor.

  کروند ِ بازتاب  
karvand-e bâztâb
Fr.: facteur de réflexion

The ratio of total flux that is reflected from a surface to the incident flux. Also called reflectance, reflectivity.

See also:reflection; → factor.

  میغ ِ بازتابی  
miq-e bâztâbi
Fr.: nébuleuse par réflexion

A type of nebula that is visible from its reflection of starlight. Bright stars near reflection nebulae emit light into the region that is reflected by the large amount of dust there. The size of the dust grains causes blue light to be reflected more efficiently than red light, so these reflection nebulae frequently appear blue in color.

See also:reflection; → nebula.

  میغ ِ بازتابی  
miq-e bâztâbi
Fr.: nébuleuse par réflexion

A type of nebula that is visible from its reflection of starlight. Bright stars near reflection nebulae emit light into the region that is reflected by the large amount of dust there. The size of the dust grains causes blue light to be reflected more efficiently than red light, so these reflection nebulae frequently appear blue in color.

See also:reflection; → nebula.

  بازتابی  
bâztâbi (#)
Fr.: réfléchissant, réflecteur

That reflects; reflecting. Of or pertaining to reflection.

Etymology (EN): From → reflect + -ive a suffix of adjectives and nouns of adjectival origin.

Etymology (PE): Bâztâbi adj. of bâztâb, → reflection.

  بازتابی  
bâztâbi (#)
Fr.: réfléchissant, réflecteur

That reflects; reflecting. Of or pertaining to reflection.

Etymology (EN): From → reflect + -ive a suffix of adjectives and nouns of adjectival origin.

Etymology (PE): Bâztâbi adj. of bâztâb, → reflection.

  بازتابندگی  
bâztâbandegi
Fr.: réflectivité

Same as → reflectance; → reflection factor.

See also: From → reflective + → -ity.

  بازتابندگی  
bâztâbandegi
Fr.: réflectivité

Same as → reflectance; → reflection factor.

See also: From → reflective + → -ity.

  بازتابگر  
bâztâbgar (#)
Fr.: réflecteur
  1. A → reflecting telescope.
  2. A type of conducting surface or material used to → reflect radiant energy.

See also: From reflect, → reflection, + → -or.

  بازتابگر  
bâztâbgar (#)
Fr.: réflecteur
  1. A → reflecting telescope.
  2. A type of conducting surface or material used to → reflect radiant energy.

See also: From reflect, → reflection, + → -or.

  ۱) بازدیسی؛ ۲) بازدیسیدن  
1) bâzdisi; 2) bâzdisida,
Fr.: 1) réforme; réformer
  1. (n.) The improvement, amendment, or reorganization of something that is considered to be wrong, ineffective, or unsatisfactory; e.g. calendar reform.

  2. (v.tr.) To change and improve by correction of faults, alteration, substitution, abolition, etc.

Etymology (EN): From M.E. reformen, from M.Fr. reformer, from O.Fr., from L. reformare “to form again, change, alter,” from → re- “again” + formare “to form,” from forma “form, mold, shape, case,” origin unknown.

Etymology (PE): 1) Bâzdisi, from bâz- “again,” → re-, + dis, disé “form, appearance,” (variants -diz, -diš (tandis “body form, like a body; effigy; statute;” mâhdis “moon-like;” šabdiz “night color; a horse of dark rusty color;” andiš- “to think, contemplate”); Mid.Pers. dêsag “form, appearance,” dêsidan “to form, build;” Av. daēs- “to show,” daēsa- “sign, omen;” cf. Skt. deś- “to show, point out;” PIE *deik- “to show” (cf. Gk. deiknumi “to show,” dike “manner, custom;” L. dicere “to utter, say;” O.H.G. zeigon, Ger. zeigen “to show;” O.E. teon “to accuse,” tæcan “to teach”)

  • -i noun suffix.
  1. Bâzdisidan infinitive from bâzdisi, as above.
  ۱) بازدیسی؛ ۲) بازدیسیدن  
1) bâzdisi; 2) bâzdisida,
Fr.: 1) réforme; réformer
  1. (n.) The improvement, amendment, or reorganization of something that is considered to be wrong, ineffective, or unsatisfactory; e.g. calendar reform.

  2. (v.tr.) To change and improve by correction of faults, alteration, substitution, abolition, etc.

Etymology (EN): From M.E. reformen, from M.Fr. reformer, from O.Fr., from L. reformare “to form again, change, alter,” from → re- “again” + formare “to form,” from forma “form, mold, shape, case,” origin unknown.

Etymology (PE): 1) Bâzdisi, from bâz- “again,” → re-, + dis, disé “form, appearance,” (variants -diz, -diš (tandis “body form, like a body; effigy; statute;” mâhdis “moon-like;” šabdiz “night color; a horse of dark rusty color;” andiš- “to think, contemplate”); Mid.Pers. dêsag “form, appearance,” dêsidan “to form, build;” Av. daēs- “to show,” daēsa- “sign, omen;” cf. Skt. deś- “to show, point out;” PIE *deik- “to show” (cf. Gk. deiknumi “to show,” dike “manner, custom;” L. dicere “to utter, say;” O.H.G. zeigon, Ger. zeigen “to show;” O.E. teon “to accuse,” tæcan “to teach”)

  • -i noun suffix.
  1. Bâzdisidan infinitive from bâzdisi, as above.
  شکستن  
šekastan (#)
Fr.: réfracter

To alter the course of a wave of light, sound, etc. when the wave crosses the boundary between this medium and another through which it travels at a different speed.

Etymology (EN): From L. refractus, p.p. of refringere, → refraction.

Etymology (PE): Verb of šekast, → refraction.

  شکستن  
šekastan (#)
Fr.: réfracter

To alter the course of a wave of light, sound, etc. when the wave crosses the boundary between this medium and another through which it travels at a different speed.

Etymology (EN): From L. refractus, p.p. of refringere, → refraction.

Etymology (PE): Verb of šekast, → refraction.

  پرتو ِ شکسته  
partow-e šekasté (#)
Fr.: rayon réfracté

A → light ray that undergoes a change of velocity and direction, as a result of interaction with the material medium in which it travels.

See also:reflect; → ray.

  پرتو ِ شکسته  
partow-e šekasté (#)
Fr.: rayon réfracté

A → light ray that undergoes a change of velocity and direction, as a result of interaction with the material medium in which it travels.

See also:reflect; → ray.

  شکست؛ شکست‌گر  
šekast; šekastgar
Fr.: réfraction; à réfraction
  1. The action or result of the verb → refract.
  2. Participial adjective of → refract.

See also: From → refract + → -ing.

  شکست؛ شکست‌گر  
šekast; šekastgar
Fr.: réfraction; à réfraction
  1. The action or result of the verb → refract.
  2. Participial adjective of → refract.

See also: From → refract + → -ing.

  منشور ِ شکست‌گر  
manšur-e šekastgar (#)
Fr.: prisme réfractant

A prism that is used as a dispersing element in a spectrograph.

See also:refracting; → prism.

  منشور ِ شکست‌گر  
manšur-e šekastgar (#)
Fr.: prisme réfractant

A prism that is used as a dispersing element in a spectrograph.

See also:refracting; → prism.

  تلسکوپ ِ شکستی، دوربین ِ ~  
teleskop-e šekasti (#), durbin-e ~ (#)
Fr.: lunette astronomique

A telescope in which an image is formed by the refraction of light through a lens or lens system.

See also:refracting; → telescope.

  تلسکوپ ِ شکستی، دوربین ِ ~  
teleskop-e šekasti (#), durbin-e ~ (#)
Fr.: lunette astronomique

A telescope in which an image is formed by the refraction of light through a lens or lens system.

See also:refracting; → telescope.

  شکست  
šekast (#)
Fr.: réfraction
  1. Optics: The change of direction which a beam of light undergoes as it enters a medium of different → refractive index.
  2. Acoustics: The change in direction in sound waves on reaching the boundary between two media.
  3. Seismology: The bending of a seismic wave as it enters a material of different density.

Etymology (EN): From L.L. refractionem (nominative refractio) “a breaking up,” from L. refractus, p.p. of refringere “to break up,” from re- “back” + combining form of frangere “to break,” from PIE base *bhreg- “to break” (cf. Goth. brikan, O.E. brecan “to break;” Lith. brasketi
“crash, crack”).

Etymology (PE): Šekast, past stem of šekastan “to break, split;” Mid.Pers. škastan “to break;” Av. scind-, scand “to beak, cleave;”
Proto-Iranian *skand- “to break, cleave;” PIE sken- “to cut off.”

  شکست  
šekast (#)
Fr.: réfraction
  1. Optics: The change of direction which a beam of light undergoes as it enters a medium of different → refractive index.
  2. Acoustics: The change in direction in sound waves on reaching the boundary between two media.
  3. Seismology: The bending of a seismic wave as it enters a material of different density.

Etymology (EN): From L.L. refractionem (nominative refractio) “a breaking up,” from L. refractus, p.p. of refringere “to break up,” from re- “back” + combining form of frangere “to break,” from PIE base *bhreg- “to break” (cf. Goth. brikan, O.E. brecan “to break;” Lith. brasketi
“crash, crack”).

Etymology (PE): Šekast, past stem of šekastan “to break, split;” Mid.Pers. škastan “to break;” Av. scind-, scand “to beak, cleave;”
Proto-Iranian *skand- “to break, cleave;” PIE sken- “to cut off.”

  دیشن ِ شکست  
dišan-e šekast
Fr.: indice de réfraction

Of any optical medium, the ratio of the → speed of light in vacuum (c) to that in the medium (v): n = c/v. The refractive index for vacuum, by definition, is 1. The refractive index of air is 1.00029 at standard temperature (25 °C) and pressure (1 atm). The refractive index of a medium depends on the wavelength of refracted wave. With light waves, n increases as the wavelength decreases. → Snell’s law can be used to derive n.
Same as → index of refraction.

See also: Refractive, pertaining to → refraction; → index.

  دیشن ِ شکست  
dišan-e šekast
Fr.: indice de réfraction

Of any optical medium, the ratio of the → speed of light in vacuum (c) to that in the medium (v): n = c/v. The refractive index for vacuum, by definition, is 1. The refractive index of air is 1.00029 at standard temperature (25 °C) and pressure (1 atm). The refractive index of a medium depends on the wavelength of refracted wave. With light waves, n increases as the wavelength decreases. → Snell’s law can be used to derive n.
Same as → index of refraction.

See also: Refractive, pertaining to → refraction; → index.

  شکست‌گر  
šekastgar (#)
Fr.: réfracteur

Same as → refracting telescope.

See also: Agent noun of refract, → refraction.

  شکست‌گر  
šekastgar (#)
Fr.: réfracteur

Same as → refracting telescope.

See also: Agent noun of refract, → refraction.

  سرکش، دیرگداز  
sarkeš, dirgodâz
Fr.: réfractaire

A substance that has a high → melting point. It is therefore resistant to treatment and not easily melted or worked. The opposite of → volatile.

Etymology (EN): From refract, → refraction + adj. suffix -ory.

Etymology (PE): Sarkeš “refractory, disobedient, rebellious, stubborn,” literally “withdrw, remove head,” from sar “head” (variants soru, sorun “horn,”
karnâ “a trumpet-like wind instrument,” variant sornâ “a wind instrument;”
Mid.Pers. sar “head,” sru “horn;” Av. sarah- “head,” srū- “horn, nail;” cf. Skt. śiras- “head, chief;” Gk. kara “head,” karena “head, top,” keras “horn;”
L. cornu “horn,” cerebrum “brain;”
P.Gmc. *khurnaz (Ger. Horn, Du. horen; cognate with E. horn, as above, from PIE *ker- “head, horn;”
O.E. horn “horn of an animal,” also “wind instrument;”
E. horn); PIE base *ker- “head, horn, top, summit”)

  • keš present stem of kešidan, kašidan
    “to draw; withdraw, remove” (dialectal Yaqnavi xaš “to draw,” Qomi xaš “streak, stria, mark,” Lori kerr “line;”
    Av. karš- “to draw; to plow,” karša- “furrow;” Proto-Iranian *kerš-/*xrah- “to draw, plow;” cf. Skt. kars-, kársati “to pull, drag, plow;”
    Gk. pelo, pelomai “to move, to bustle;” PIE base kwels- “to plow”).
    Dirgodâz, literally “melting slowly, with delay,” from dir “slowly, tardily; late” (Mid.Pers. dêr, variants dagr, drâz “long;”
    (Mod.Pers. derâz “long,” variant Laki, Kurdi derež);
    O.Pers. darga- “long;” Av. darəga-, darəγa- “long,” drājištəm “longest;” cf. Skt. dirghá- “long (in space and time);” L. longus “long;” Gk. dolikhos “elongated;” O.H.G., Ger. lang; Goth. laggs “long;” PIE base *dlonghos- “long”) +

godâz-, godâxtan “to melt” (Mid.Pers. vitâxtan, vitâcitan “to melt,” from Av. vi-taxti- “flowing away, melting,” from vi- “apart, away from, out” (O.Pers. viy- “apart, away;” cf. Skt. vi- “apart, asunder, away, out;” L. vitare “to avoid, turn aside”) + tak- “to run, to flow,” taciāp- “flowing water,” tacinti (3pl.pers.act.) “to flow,”
tacar- “course,” tacan “current, streaming;” Mod.Pers. tâz-, tâxtan “to run; to hasten; to assault,” tâzi “swift (greyhound),” tak “running, rush;”
Mid.Pers. tâz-, tâxtan “to flow, to cause to walk,” tc- “to flow, to walk,” tag “running, attack,” tâzig “swift, fast;”
Khotanese ttajs- “to flow, to walk;” cf. Skt. tak- “to rush, to hurry,” takti “runs;” O.Ir. tech- “to flow;” Lith. teketi “to walk, to flow;” O.C.S. tešti “to walk, to hurry;” Tokharian B cake “river;” PIE base *tekw- “to run; to flow”).

  سرکش، دیرگداز  
sarkeš, dirgodâz
Fr.: réfractaire

A substance that has a high → melting point. It is therefore resistant to treatment and not easily melted or worked. The opposite of → volatile.

Etymology (EN): From refract, → refraction + adj. suffix -ory.

Etymology (PE): Sarkeš “refractory, disobedient, rebellious, stubborn,” literally “withdrw, remove head,” from sar “head” (variants soru, sorun “horn,”
karnâ “a trumpet-like wind instrument,” variant sornâ “a wind instrument;”
Mid.Pers. sar “head,” sru “horn;” Av. sarah- “head,” srū- “horn, nail;” cf. Skt. śiras- “head, chief;” Gk. kara “head,” karena “head, top,” keras “horn;”
L. cornu “horn,” cerebrum “brain;”
P.Gmc. *khurnaz (Ger. Horn, Du. horen; cognate with E. horn, as above, from PIE *ker- “head, horn;”
O.E. horn “horn of an animal,” also “wind instrument;”
E. horn); PIE base *ker- “head, horn, top, summit”)

  • keš present stem of kešidan, kašidan
    “to draw; withdraw, remove” (dialectal Yaqnavi xaš “to draw,” Qomi xaš “streak, stria, mark,” Lori kerr “line;”
    Av. karš- “to draw; to plow,” karša- “furrow;” Proto-Iranian *kerš-/*xrah- “to draw, plow;” cf. Skt. kars-, kársati “to pull, drag, plow;”
    Gk. pelo, pelomai “to move, to bustle;” PIE base kwels- “to plow”).
    Dirgodâz, literally “melting slowly, with delay,” from dir “slowly, tardily; late” (Mid.Pers. dêr, variants dagr, drâz “long;”
    (Mod.Pers. derâz “long,” variant Laki, Kurdi derež);
    O.Pers. darga- “long;” Av. darəga-, darəγa- “long,” drājištəm “longest;” cf. Skt. dirghá- “long (in space and time);” L. longus “long;” Gk. dolikhos “elongated;” O.H.G., Ger. lang; Goth. laggs “long;” PIE base *dlonghos- “long”) +

godâz-, godâxtan “to melt” (Mid.Pers. vitâxtan, vitâcitan “to melt,” from Av. vi-taxti- “flowing away, melting,” from vi- “apart, away from, out” (O.Pers. viy- “apart, away;” cf. Skt. vi- “apart, asunder, away, out;” L. vitare “to avoid, turn aside”) + tak- “to run, to flow,” taciāp- “flowing water,” tacinti (3pl.pers.act.) “to flow,”
tacar- “course,” tacan “current, streaming;” Mod.Pers. tâz-, tâxtan “to run; to hasten; to assault,” tâzi “swift (greyhound),” tak “running, rush;”
Mid.Pers. tâz-, tâxtan “to flow, to cause to walk,” tc- “to flow, to walk,” tag “running, attack,” tâzig “swift, fast;”
Khotanese ttajs- “to flow, to walk;” cf. Skt. tak- “to rush, to hurry,” takti “runs;” O.Ir. tech- “to flow;” Lith. teketi “to walk, to flow;” O.C.S. tešti “to walk, to hurry;” Tokharian B cake “river;” PIE base *tekw- “to run; to flow”).

  نژن  
nežan
Fr.: refus

An act or instance of refusing.

Etymology (EN):refuse; → -al.

Etymology (PE): Nežan, from ne- “down, below,” → ni-, + žan variant of zan present stem of zadan “to hit, strike,” variants Zazaki jinen-, Gazi žen-/žent “to beat, hit,” Baluchi jat/jan- “to strike, hit,” Awromani žanây/-žan- “to shut (the door),” Pashto -žan “to chop, mince,”
beat.

  نژن  
nežan
Fr.: refus

An act or instance of refusing.

Etymology (EN):refuse; → -al.

Etymology (PE): Nežan, from ne- “down, below,” → ni-, + žan variant of zan present stem of zadan “to hit, strike,” variants Zazaki jinen-, Gazi žen-/žent “to beat, hit,” Baluchi jat/jan- “to strike, hit,” Awromani žanây/-žan- “to shut (the door),” Pashto -žan “to chop, mince,”
beat.

  نژندن  
nežandan
Fr.: refuser
  1. To decline to accept (something offered).

  2. To decline to give (Dictionary.com).

See also: → refute, → reject, → repulse, → recoil.

Etymology (EN): M.E. refusen, from M.Fr. refuser, from L. refusus, p.pa. of refundere “to give back,” from → re- “back”

  • fundere “to pour.”

Etymology (PE): Verb from → refusal.

  نژندن  
nežandan
Fr.: refuser
  1. To decline to accept (something offered).

  2. To decline to give (Dictionary.com).

See also: → refute, → reject, → repulse, → recoil.

Etymology (EN): M.E. refusen, from M.Fr. refuser, from L. refusus, p.pa. of refundere “to give back,” from → re- “back”

  • fundere “to pour.”

Etymology (PE): Verb from → refusal.

  واکوتیدنیگی، واکوتش‌پذیری  
vâkutidanigi, vâkutešpaziri
Fr.: réfutabilité

The quality of being → refutable.

See also:refutable; → -ity.

  واکوتیدنیگی، واکوتش‌پذیری  
vâkutidanigi, vâkutešpaziri
Fr.: réfutabilité

The quality of being → refutable.

See also:refutable; → -ity.

  واکوتیدنی  
vâkutidani
Fr.: réfutable

Capable or being refuted.

See also:refute; → -able.

  واکوتیدنی  
vâkutidani
Fr.: réfutable

Capable or being refuted.

See also:refute; → -able.

  واکوتش  
vâkuteš
Fr.: réfutation

The act or process of refuting.

See also:refute; → -tion.

  واکوتش  
vâkuteš
Fr.: réfutation

The act or process of refuting.

See also:refute; → -tion.

  واکوتیدن  
vâkutidan
Fr.: réfuter

To prove to be false or erroneous, as an opinion or charge. According to Karl Popper (1902-1994), a theory that cannot be refuted is not scientific. Related words: → falsify, → reject, → repulse, → recoil; → refuse.

Etymology (EN): From L. refutare “drive back, repress, repel,” from → re- “back” + futare “to beat,” probably from PIE base *bhau- “to strike down”

Etymology (PE): Vâkutidan, from vâ- “back,” → re-, + kutidan (Kurd., Semnani, Sorxeyi, etc.) “to beat, strike,” variant of kubidan, kuftan “to pound, strike, beat;” Mid.Pers. kôftan, kôstan “to beat, strike.”

  واکوتیدن  
vâkutidan
Fr.: réfuter

To prove to be false or erroneous, as an opinion or charge. According to Karl Popper (1902-1994), a theory that cannot be refuted is not scientific. Related words: → falsify, → reject, → repulse, → recoil; → refuse.

Etymology (EN): From L. refutare “drive back, repress, repel,” from → re- “back” + futare “to beat,” probably from PIE base *bhau- “to strike down”

Etymology (PE): Vâkutidan, from vâ- “back,” → re-, + kutidan (Kurd., Semnani, Sorxeyi, etc.) “to beat, strike,” variant of kubidan, kuftan “to pound, strike, beat;” Mid.Pers. kôftan, kôstan “to beat, strike.”

  باز-آزانیدن  
bâz-âzânidan
Fr.: regénérer
  1. To produce anew; bring into existence again; to bring new and more vigorous.

  2. Biology: To renew or restore (a lost, removed, or injured part).

  3. Physics: To restore (a substance) to a favorable state or physical condition.

  4. Electronics: To magnify the amplification of, by relaying part of the output circuit power into the input circuit (Dictionary.com).

See also:re-; → generate.

  باز-آزانیدن  
bâz-âzânidan
Fr.: regénérer
  1. To produce anew; bring into existence again; to bring new and more vigorous.

  2. Biology: To renew or restore (a lost, removed, or injured part).

  3. Physics: To restore (a substance) to a favorable state or physical condition.

  4. Electronics: To magnify the amplification of, by relaying part of the output circuit power into the input circuit (Dictionary.com).

See also:re-; → generate.

  باز-آزانش  
bâz-âzâneš
Fr.: regénération
  1. Act of regenerating; state of being regenerated.

  2. Electronics: A feedback process in which energy from the output of an amplifier is fed back to the grid circuit to reinforce the input.

  3. Biology: The restoration or new growth by an organism of organs, tissues, etc., that have been lost, removed, or injured (Dictionary.com).

See also:re-; → generation.

  باز-آزانش  
bâz-âzâneš
Fr.: regénération
  1. Act of regenerating; state of being regenerated.

  2. Electronics: A feedback process in which energy from the output of an amplifier is fed back to the grid circuit to reinforce the input.

  3. Biology: The restoration or new growth by an organism of organs, tissues, etc., that have been lost, removed, or injured (Dictionary.com).

See also:re-; → generation.

  باز-آزاننده، باز-آزانشی  
bâz-âzânandé, bâz-âzâneši
Fr.: régénératif
  1. Of, relating to, or characterized by regeneration.

  2. Tending to regenerate.

See also:re-; → generative.

  باز-آزاننده، باز-آزانشی  
bâz-âzânandé, bâz-âzâneši
Fr.: régénératif
  1. Of, relating to, or characterized by regeneration.

  2. Tending to regenerate.

See also:re-; → generative.

  پزشکی ِ باز-آزاننده، ~ باز-آزانشی  
pezeški-ye bâz-âzânandé, ~ bâz-âzâneši
Fr.: médecine régénérative

A branch of medicine that replaces or regenerates injured or diseased human cells, tissue, or organs, to restore or establish normal function.

See also:regenerative; → medicine.

  پزشکی ِ باز-آزاننده، ~ باز-آزانشی  
pezeški-ye bâz-âzânandé, ~ bâz-âzâneši
Fr.: médecine régénérative

A branch of medicine that replaces or regenerates injured or diseased human cells, tissue, or organs, to restore or establish normal function.

See also:regenerative; → medicine.

  ناحیه  
nâhiyé (#)
Fr.: région

A large, usually continuous segment of a surface or space; area. → H II region.

Etymology (EN): M.E., from Anglo-Fr. regioun; O.Fr. region, from L. regionem (nominative regio) “district, country, direction, boundary,” from regere “to direct,” cognate with Pers. râst, → right.

Etymology (PE): Nâhiyé, loan from Ar. nâHiyat.

  ناحیه  
nâhiyé (#)
Fr.: région

A large, usually continuous segment of a surface or space; area. → H II region.

Etymology (EN): M.E., from Anglo-Fr. regioun; O.Fr. region, from L. regionem (nominative regio) “district, country, direction, boundary,” from regere “to direct,” cognate with Pers. râst, → right.

Etymology (PE): Nâhiyé, loan from Ar. nâHiyat.

  ۱) برنوس؛ ۲) برنوسیدن  
1) barnus; 2) barnusidan
Fr.: 1) registre; 2) enregistrer

1a) A book in which records of acts, events, names, etc., are kept; a list or → record of such acts, events, etc.

1b) An entry in such a book, record, or list.

1c) → Registration or → registry (Dictionary.com).

1d) In computer science, → registry.

2a) To enter or cause to be entered formally in a register.

2b) To enroll (a student, voter, etc.) in a school or course of study, on the voting rolls, etc. (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E. registre, from M.Fr., from O.Fr. registre and directly from M.L. registrum, alteration of L.L. regesta “list, matters recorded,” noun use of L. regesta, from regestus, p.p. of regerere “to record; retort,” literally “to carry back, bring back” from → re- “back” + gerere “carry, bear.”

Etymology (PE): Barnus, from bar- “on, upon, up,” → on-, + nus “to write;” cf. Kurd. (Sor.) nus, nusen “to write;” Lori nisane “to write;” variants of nevis-, neveštan, → write.

  ۱) برنوس؛ ۲) برنوسیدن  
1) barnus; 2) barnusidan
Fr.: 1) registre; 2) enregistrer

1a) A book in which records of acts, events, names, etc., are kept; a list or → record of such acts, events, etc.

1b) An entry in such a book, record, or list.

1c) → Registration or → registry (Dictionary.com).

1d) In computer science, → registry.

2a) To enter or cause to be entered formally in a register.

2b) To enroll (a student, voter, etc.) in a school or course of study, on the voting rolls, etc. (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E. registre, from M.Fr., from O.Fr. registre and directly from M.L. registrum, alteration of L.L. regesta “list, matters recorded,” noun use of L. regesta, from regestus, p.p. of regerere “to record; retort,” literally “to carry back, bring back” from → re- “back” + gerere “carry, bear.”

Etymology (PE): Barnus, from bar- “on, upon, up,” → on-, + nus “to write;” cf. Kurd. (Sor.) nus, nusen “to write;” Lori nisane “to write;” variants of nevis-, neveštan, → write.

  برنوسش  
barnuseš
Fr.: enregistrement
  1. The act or instance of registering.

  2. An entry in a register (Dictionary.com).

See also:register; → -tion.

  برنوسش  
barnuseš
Fr.: enregistrement
  1. The act or instance of registering.

  2. An entry in a register (Dictionary.com).

See also:register; → -tion.

  برنوسه  
barnusé
Fr.: registre
  1. The act of registering; registration.

  2. A place where a register is kept; an office of registration.

  3. The state of being registered (Dictionary.com).

  4. In → computers, a part of the → central processing unit used to store configuration information about the → software installed on a computer.

See also:register + -y.

  برنوسه  
barnusé
Fr.: registre
  1. The act of registering; registration.

  2. A place where a register is kept; an office of registration.

  3. The state of being registered (Dictionary.com).

  4. In → computers, a part of the → central processing unit used to store configuration information about the → software installed on a computer.

See also:register + -y.

  چالوک  
câluk
Fr.: regmaglypte

A small depression on the surface of a → meteorite, more particularly on iron meteorites. These indentations result from the erosion of areas on the → meteoroid as material is ablated on its passage through the atmosphere.

Etymology (EN): From N.L., from Gk. rhegma “fracture, break” + Gk. glypt combining form of glyphein “to hollow out, carve, engrave.”

Etymology (PE): Câluk “small hole” (Tabari), from câl, câlé “hole,” from câh “a well, pit” (Mid.Pers. câh “a well;”
Av. cāt- “a well,” from kan- “to dig,” uskən- “to dig out”
(O.Pers. kan- “to dig,” akaniya- “it was dug;” Mod.Pers.
kandan “to dig”); cf. Skt. khan- “to dig,” khanati “he digs,” kha- “cavity, hollow, cave, aperture”) + -uk, variant -u, a suffix of diminutive or attribution.

  چالوک  
câluk
Fr.: regmaglypte

A small depression on the surface of a → meteorite, more particularly on iron meteorites. These indentations result from the erosion of areas on the → meteoroid as material is ablated on its passage through the atmosphere.

Etymology (EN): From N.L., from Gk. rhegma “fracture, break” + Gk. glypt combining form of glyphein “to hollow out, carve, engrave.”

Etymology (PE): Câluk “small hole” (Tabari), from câl, câlé “hole,” from câh “a well, pit” (Mid.Pers. câh “a well;”
Av. cāt- “a well,” from kan- “to dig,” uskən- “to dig out”
(O.Pers. kan- “to dig,” akaniya- “it was dug;” Mod.Pers.
kandan “to dig”); cf. Skt. khan- “to dig,” khanati “he digs,” kha- “cavity, hollow, cave, aperture”) + -uk, variant -u, a suffix of diminutive or attribution.

  سنگپوش  
sangpuš (#)
Fr.: régolithe
  1. The layer of rocky → debris and → dust that forms the uppermost surface of → planets, → natural satellites, and → asteroids. Regolith on Earth is a product of → weathering.

  2. In particular, → lunar regolith.

Etymology (EN): From Gk. regho(s) “rug, blanket” + -lith, from lithos “stone.”

Etymology (PE): Sangpuš, literally “stone, rock covering,” from sang “→ stone, rock,” + puš present stem of pušidan “to cover; to put on,” → envelop.

  سنگپوش  
sangpuš (#)
Fr.: régolithe
  1. The layer of rocky → debris and → dust that forms the uppermost surface of → planets, → natural satellites, and → asteroids. Regolith on Earth is a product of → weathering.

  2. In particular, → lunar regolith.

Etymology (EN): From Gk. regho(s) “rug, blanket” + -lith, from lithos “stone.”

Etymology (PE): Sangpuš, literally “stone, rock covering,” from sang “→ stone, rock,” + puš present stem of pušidan “to cover; to put on,” → envelop.

  ۱) پسرفت؛ ۲) وایازی، وایازش  
1) pasraft (#); 2) vâyâzi (#), vâyâzeš (#)
Fr.: régression
  1. Astro.: → retrograde motion.

  2. Geology: A retreat of the sea from land areas. Possible causes include a drop in sea level or uplift.

  3. Math.: A method for fitting a curve through a set of points using some goodness-of-fit criterion. The most common type of regression is → linear regression.

Etymology (EN): From L. regression-, from regress-, stem of regredi “to go back,” from → re- “back” + gradi “to step, walk.”

Etymology (PE): 1) → retrograde.
2) On the model of → progression, from vâ-re- + yâzi, yâzeš, verbal noun of yâzidan “to stretch out the arms; grow up” (Parthian Mid.Pers. y’d “to reach a goal, come to, stretch out;” Av. yat- “to reach, take one’s place,” yaiiata “places,” frā-iiatāt “has reached;” cf. Skt. yat- “to be in place, put in place, line up;” PIE base *iet- “to be in place”).

  ۱) پسرفت؛ ۲) وایازی، وایازش  
1) pasraft (#); 2) vâyâzi (#), vâyâzeš (#)
Fr.: régression
  1. Astro.: → retrograde motion.

  2. Geology: A retreat of the sea from land areas. Possible causes include a drop in sea level or uplift.

  3. Math.: A method for fitting a curve through a set of points using some goodness-of-fit criterion. The most common type of regression is → linear regression.

Etymology (EN): From L. regression-, from regress-, stem of regredi “to go back,” from → re- “back” + gradi “to step, walk.”

Etymology (PE): 1) → retrograde.
2) On the model of → progression, from vâ-re- + yâzi, yâzeš, verbal noun of yâzidan “to stretch out the arms; grow up” (Parthian Mid.Pers. y’d “to reach a goal, come to, stretch out;” Av. yat- “to reach, take one’s place,” yaiiata “places,” frā-iiatāt “has reached;” cf. Skt. yat- “to be in place, put in place, line up;” PIE base *iet- “to be in place”).

  آنالس ِ وایازش  
anâlas-e vâyâzeš
Fr.: analyse de régression

A statistical technique used to determine the values of parameters for a function
that best fits a given set of data.

See also:regression, → analysis.

  آنالس ِ وایازش  
anâlas-e vâyâzeš
Fr.: analyse de régression

A statistical technique used to determine the values of parameters for a function
that best fits a given set of data.

See also:regression, → analysis.

  همگر ِ وایازش  
hamgar-e vâyâzeš (#)
Fr.: coefficient de régression

The slope of the straight line that most closely relates two correlated variables.

See also:regression, → coefficient.

  همگر ِ وایازش  
hamgar-e vâyâzeš (#)
Fr.: coefficient de régression

The slope of the straight line that most closely relates two correlated variables.

See also:regression, → coefficient.

  خم ِ وایازش  
xam-e vâyâzeš
Fr.: courbe de régression

A curve representing a non-linear relationship between two or more → variables.

See also:regression, → curve.

  خم ِ وایازش  
xam-e vâyâzeš
Fr.: courbe de régression

A curve representing a non-linear relationship between two or more → variables.

See also:regression, → curve.

  هموگش ِ وایازش  
hamugeš-e vâyâzeš
Fr.: équation de régression

A mathematical expression that describes the relationship between two or more variables. It indicates the nature of the relationship and, in particular, the extent to which one can predict some variables by knowing others.

See also:regression, → equation.

  هموگش ِ وایازش  
hamugeš-e vâyâzeš
Fr.: équation de régression

A mathematical expression that describes the relationship between two or more variables. It indicates the nature of the relationship and, in particular, the extent to which one can predict some variables by knowing others.

See also:regression, → equation.

  کریای ِ وایازش  
karyâ-ye vâyâzeš
Fr.: fonction de régression

A mathematical function that describes the relationship between two or more variables in a set of data.

See also:regression, → function.

  کریای ِ وایازش  
karyâ-ye vâyâzeš
Fr.: fonction de régression

A mathematical function that describes the relationship between two or more variables in a set of data.

See also:regression, → function.

  خط ِ وایازش  
xatt-e vâyâzeš
Fr.: droite de régression

The curve representing a → linear regression. It is a line drawn through a set of data that summarizes the relationship between the → variables being studied.

See also:regression, → line.

  خط ِ وایازش  
xatt-e vâyâzeš
Fr.: droite de régression

The curve representing a → linear regression. It is a line drawn through a set of data that summarizes the relationship between the → variables being studied.

See also:regression, → line.

  پسرفت ِ گره‌ها، ~ گوزهرها  
pasraft-e gerehhâ , ~ gowzahrhâ
Fr.: régression des noeuds

The slow motion of the → nodes of the Moon’s orbit in the opposite direction to the Moon’s movement. This westward motion, caused by perturbations of other bodies, mainly the Earth and Sun, has a rate of 19.35 degrees per year, making one rotation in 18.6 years.

See also:regression; → node.

  پسرفت ِ گره‌ها، ~ گوزهرها  
pasraft-e gerehhâ , ~ gowzahrhâ
Fr.: régression des noeuds

The slow motion of the → nodes of the Moon’s orbit in the opposite direction to the Moon’s movement. This westward motion, caused by perturbations of other bodies, mainly the Earth and Sun, has a rate of 19.35 degrees per year, making one rotation in 18.6 years.

See also:regression; → node.

  ۱) باسامان؛ ۲) رزن‌مند  
1) bâsâmân (#); 2) razan-mand
Fr.: ordonné, régulier
  1. Evenly or uniformly arranged in space or time; orderly; well-ordered.
    Math.: Of a polygon, having all sides and angles equal.
  2. Conforming to some accepted rule, discipline, etc.

Etymology (EN): M.E. reguler, from M.Fr., from
O.Fr. reguler, from L.L. regularis “continuing rules for guidance,” from L. regula “rule,” cognate with Pers. râst, → right.

Etymology (PE): 1) Bâsâmân, from bâ- “with, having” (→ hypo- + sâmân “order, arrangement, disposition; boundary, limit,” Lârestâni sâmon “sign or mark separating one field from another,” Gilaki, Tabari šalmân “a straight peace of wood or beam, post;”
Mid.Pers. sâmânak, sahmân “limit;” loaned into Arm. sahmân; cf. Skt. sīmān-, sīmā- “boundary, border, limit.”
2) Razan-mand, from razan, → rule, + -mand a possession suffix.

  ۱) باسامان؛ ۲) رزن‌مند  
1) bâsâmân (#); 2) razan-mand
Fr.: ordonné, régulier
  1. Evenly or uniformly arranged in space or time; orderly; well-ordered.
    Math.: Of a polygon, having all sides and angles equal.
  2. Conforming to some accepted rule, discipline, etc.

Etymology (EN): M.E. reguler, from M.Fr., from
O.Fr. reguler, from L.L. regularis “continuing rules for guidance,” from L. regula “rule,” cognate with Pers. râst, → right.

Etymology (PE): 1) Bâsâmân, from bâ- “with, having” (→ hypo- + sâmân “order, arrangement, disposition; boundary, limit,” Lârestâni sâmon “sign or mark separating one field from another,” Gilaki, Tabari šalmân “a straight peace of wood or beam, post;”
Mid.Pers. sâmânak, sahmân “limit;” loaned into Arm. sahmân; cf. Skt. sīmān-, sīmā- “boundary, border, limit.”
2) Razan-mand, from razan, → rule, + -mand a possession suffix.

  کریای ِ باسامان  
karyâ-ye bâsâmân
Fr.: fonction régulière

A function of a complex variable which is single-valued in a domain and which has a finite derivative at every point.

See also:regular; → function.

  کریای ِ باسامان  
karyâ-ye bâsâmân
Fr.: fonction régulière

A function of a complex variable which is single-valued in a domain and which has a finite derivative at every point.

See also:regular; → function.

  کهکشان ِ باسامان  
kahkašân-e bâsâmân
Fr.: galaxie régulière

A galaxy which has a uniformly arranged, symmetrical morphology such as a spiral or elliptical galaxy. Opposite of → irregular galaxy.

See also:regular; → galaxy.

  کهکشان ِ باسامان  
kahkašân-e bâsâmân
Fr.: galaxie régulière

A galaxy which has a uniformly arranged, symmetrical morphology such as a spiral or elliptical galaxy. Opposite of → irregular galaxy.

See also:regular; → galaxy.

  بازتاب ِ باسامان  
bâztâb-e bâsâmân
Fr.: réflexion régulière

The reflection of light when the reflecting surface is very smooth and the reflected rays bounce off parallel to each other. Opposite of → diffuse reflection; same as → specular reflection.

See also:regular; → reflection.

  بازتاب ِ باسامان  
bâztâb-e bâsâmân
Fr.: réflexion régulière

The reflection of light when the reflecting surface is very smooth and the reflected rays bounce off parallel to each other. Opposite of → diffuse reflection; same as → specular reflection.

See also:regular; → reflection.

  بنده‌وار ِ باسامان، ماه ِ ~  
bandevâr-e bâsâmân, mâh-e ~
Fr.: satellite régulier

A satellite that revolves around its planet in an equatorial orbit of low or moderate eccentricity close to the planet. One example of a regular satellite system is the Galilean satellites of Jupiter.

See also:regular; → satellite.

  بنده‌وار ِ باسامان، ماه ِ ~  
bandevâr-e bâsâmân, mâh-e ~
Fr.: satellite régulier

A satellite that revolves around its planet in an equatorial orbit of low or moderate eccentricity close to the planet. One example of a regular satellite system is the Galilean satellites of Jupiter.

See also:regular; → satellite.

  رزنیدن  
razanidan
Fr.: réguler

To control, direct, or adjust by a rule, principle, method, etc.

Etymology (EN): From L.L. regulatus, p.p. of regulare “to control by rule, direct,” from L. regula, cognate with Pers. râstright.

Etymology (PE): Razanidan, verbal form of razan, → rule, cognate with L. regula.

  رزنیدن  
razanidan
Fr.: réguler

To control, direct, or adjust by a rule, principle, method, etc.

Etymology (EN): From L.L. regulatus, p.p. of regulare “to control by rule, direct,” from L. regula, cognate with Pers. râstright.

Etymology (PE): Razanidan, verbal form of razan, → rule, cognate with L. regula.

  رزنیده  
razanidé
Fr.: régulé, réglementé

Controlled or governed according to a rule or principle or law.

See also: Past participle of → regulate.

  رزنیده  
razanidé
Fr.: régulé, réglementé

Controlled or governed according to a rule or principle or law.

See also: Past participle of → regulate.

  رزنش  
razaneš
Fr.: régulation
  1. The act of regulating; the state of being regulated.

  2. A law, rule, or other order prescribed by authority.

  3. Electronics: The degree by which a voltage source is held near its no-load amplitude when a load is applied.

See also: Verbal noun of → regulate.

  رزنش  
razaneš
Fr.: régulation
  1. The act of regulating; the state of being regulated.

  2. A law, rule, or other order prescribed by authority.

  3. Electronics: The degree by which a voltage source is held near its no-load amplitude when a load is applied.

See also: Verbal noun of → regulate.

  رزنگر  
razângar
Fr.: régulateur

A person or thing that regulates.
A governor mechanism for regulating the flow of fuel, steam, etc., to an engine in order to maintain constant speed under varying load or resistance.

See also: Agent noun of → regulate.

  رزنگر  
razângar
Fr.: régulateur

A person or thing that regulates.
A governor mechanism for regulating the flow of fuel, steam, etc., to an engine in order to maintain constant speed under varying load or resistance.

See also: Agent noun of → regulate.

  شیردل  
Širdel
Fr.: Régulus

The brightest star in the constellation → Leo (V = 1.35). Regulus is approximately 77.5 light-years from Earth. It is a triple star system composed of a hot, bluish-white star with a pair of small, faint companions. The main star (Regulus A) is a main sequence of type B7, with a luminosity 140 times brighter than the Sun. Its equatorial rotation speed being 317 kilometers per second, the fast rotation distorts Regulus into an oblate spheroid with an equatorial diameter about 30 percent larger than the polar diameter. As a result, the poles, with a temperature of 15,400 Kelvin, are much hotter than the equator, which glows at 10,200 Kelvin.

Etymology (EN): L., literally “little king,” diminutive of rex “king,” related to regere “to keep straight, guide, lead, rule,” from PIE base *reg- “to rule, to lead straight, to put right;” akin to Pers. râst “right, straight, correct,” → right.

Etymology (PE): Širdel, literally “the Lion’s heart,” on the model of Ar. Qalb al-Asad (قلب‌الاسد), from šir “lion;” Mid.Pers. šagr “lion” + del “heart;” Mid.Pers. dil;
Av. zərəd- “heart;” cf. Skt. hrd-; Gk. kardia; L. cor
Arm. sirt; PIE base *kerd- “heart;” O.E. heorte; E. heart; Ger. Herz; Bret. kreiz “middle.”

  شیردل  
Širdel
Fr.: Régulus

The brightest star in the constellation → Leo (V = 1.35). Regulus is approximately 77.5 light-years from Earth. It is a triple star system composed of a hot, bluish-white star with a pair of small, faint companions. The main star (Regulus A) is a main sequence of type B7, with a luminosity 140 times brighter than the Sun. Its equatorial rotation speed being 317 kilometers per second, the fast rotation distorts Regulus into an oblate spheroid with an equatorial diameter about 30 percent larger than the polar diameter. As a result, the poles, with a temperature of 15,400 Kelvin, are much hotter than the equator, which glows at 10,200 Kelvin.

Etymology (EN): L., literally “little king,” diminutive of rex “king,” related to regere “to keep straight, guide, lead, rule,” from PIE base *reg- “to rule, to lead straight, to put right;” akin to Pers. râst “right, straight, correct,” → right.

Etymology (PE): Širdel, literally “the Lion’s heart,” on the model of Ar. Qalb al-Asad (قلب‌الاسد), from šir “lion;” Mid.Pers. šagr “lion” + del “heart;” Mid.Pers. dil;
Av. zərəd- “heart;” cf. Skt. hrd-; Gk. kardia; L. cor
Arm. sirt; PIE base *kerd- “heart;” O.E. heorte; E. heart; Ger. Herz; Bret. kreiz “middle.”

  بازیونش  
bâzyoneš
Fr.: reionisation
  1. The act or process of reionizing a gas; an instance of this action.

    1. The → ionization of → neutral hydrogen atoms formed during → recombination epoch in the → early Universe. See also → reionization epoch.

See also:re-; → ionize.

  بازیونش  
bâzyoneš
Fr.: reionisation
  1. The act or process of reionizing a gas; an instance of this action.

    1. The → ionization of → neutral hydrogen atoms formed during → recombination epoch in the → early Universe. See also → reionization epoch.

See also:re-; → ionize.

  زیمه‌ی ِ بازیونش  
zime-ye bâzyoneš
Fr.: époque de réionisation

An early epoch in the → Universe’s history, but after the → recombination epoch, when the → first stars formed and their → ultraviolet light began to ionize the → neutral hydrogen gas that filled the Universe. The epoch of reionization is estimated to last between → redshifts of 12 to 6 (or when the Universe had between 2 and 5% of its age). Reionization marks the end of the → Dark Age in cosmic history.

See also:reionization; → epoch.

  زیمه‌ی ِ بازیونش  
zime-ye bâzyoneš
Fr.: époque de réionisation

An early epoch in the → Universe’s history, but after the → recombination epoch, when the → first stars formed and their → ultraviolet light began to ionize the → neutral hydrogen gas that filled the Universe. The epoch of reionization is estimated to last between → redshifts of 12 to 6 (or when the Universe had between 2 and 5% of its age). Reionization marks the end of the → Dark Age in cosmic history.

See also:reionization; → epoch.

  بازیونیدن  
bâzyonidan
Fr.: reioniser
  1. To become → ionized again.

    1. To → ionize again.

See also:re-; → ionize.

  بازیونیدن  
bâzyonidan
Fr.: reioniser
  1. To become → ionized again.

    1. To → ionize again.

See also:re-; → ionize.

  سیه‌چال ِ رایسنر-نوردستروم  
siyah câl-e Reissner-Nordström
Fr.: tou noir de Reissner-Nordström

A type of electrically charged → black hole that is spherically symmetric and non-rotating. Another type of such objects is the → Kerr-Newman black hole.

See also: Named after the German physicist Hans Jacob Reissner (1874-1967) in 1916 and the Finnish Gunnar Nordstrom (1881-1923) in 1918 independently worked out solutions different from those of Schwarzschild; → black hole.

  سیه‌چال ِ رایسنر-نوردستروم  
siyah câl-e Reissner-Nordström
Fr.: tou noir de Reissner-Nordström

A type of electrically charged → black hole that is spherically symmetric and non-rotating. Another type of such objects is the → Kerr-Newman black hole.

See also: Named after the German physicist Hans Jacob Reissner (1874-1967) in 1916 and the Finnish Gunnar Nordstrom (1881-1923) in 1918 independently worked out solutions different from those of Schwarzschild; → black hole.

  واشاندن  
vâšândan
Fr.: rejeter

To refuse to accept, take, consider, recognize, etc.

See also:re- + jec-, combining form of jacere “to throw” + -tus p.p. suffix, → project.

  واشاندن  
vâšândan
Fr.: rejeter

To refuse to accept, take, consider, recognize, etc.

See also:re- + jec-, combining form of jacere “to throw” + -tus p.p. suffix, → project.

  ۱) بازانیدن؛ ۲) بازانش داشتن  
1) bâzânidan; 2) bâzâneš dâštan
Fr.: 1) établir un rapport entre, rapprocher; 2) se rapporter
  1. (tr.) To find or show a connection between two or more people or things.
  2. (intr.) To have a significant connection with or bearing on something.

Etymology (EN): From O.Fr. relater, from L. relatus literally “carried, brought back,” from re- “back, again” + latus “carried, brought,” used as p.p. of referre, from re- “back, again” + ferre “carry, bear,” cognate with Pers. bordan “to carry, bear”
(Mid.Pers. burdan,
O.Pers./Av. bar- “to bear, carry,” barəθre “to bear (infinitive),” Skt. bharati “he carries,” Gk. pherein, L. fero “to carry;” PIE base *bher- “to carry”).

Etymology (PE): Bâzânidan, literally “to bring, lead back,” from bâz- “back, again,” → re- + ân stem of ânidan
“to bring; to lead; to guide,” cf. dialectical
Kurd. ânin “to bring, to lead to,” Tâleši ânân, ânoe “to bring together two edges;” Mid.Pers. ônidan, nidan, nay- “to lead; to bring;” O.Pers. nay- “to lead; to bring” anaya “leads;” Av. nay-
“to lead; to bring,” naiieiti “leads;”
cf. Skt. nī- “to lead,” náyati “leads,”
aorist s. anait.

  ۱) بازانیدن؛ ۲) بازانش داشتن  
1) bâzânidan; 2) bâzâneš dâštan
Fr.: 1) établir un rapport entre, rapprocher; 2) se rapporter
  1. (tr.) To find or show a connection between two or more people or things.
  2. (intr.) To have a significant connection with or bearing on something.

Etymology (EN): From O.Fr. relater, from L. relatus literally “carried, brought back,” from re- “back, again” + latus “carried, brought,” used as p.p. of referre, from re- “back, again” + ferre “carry, bear,” cognate with Pers. bordan “to carry, bear”
(Mid.Pers. burdan,
O.Pers./Av. bar- “to bear, carry,” barəθre “to bear (infinitive),” Skt. bharati “he carries,” Gk. pherein, L. fero “to carry;” PIE base *bher- “to carry”).

Etymology (PE): Bâzânidan, literally “to bring, lead back,” from bâz- “back, again,” → re- + ân stem of ânidan
“to bring; to lead; to guide,” cf. dialectical
Kurd. ânin “to bring, to lead to,” Tâleši ânân, ânoe “to bring together two edges;” Mid.Pers. ônidan, nidan, nay- “to lead; to bring;” O.Pers. nay- “to lead; to bring” anaya “leads;” Av. nay-
“to lead; to bring,” naiieiti “leads;”
cf. Skt. nī- “to lead,” náyati “leads,”
aorist s. anait.

  بازانیده  
bâzânidé
Fr.: apparenté

Connected; associated.

See also: P.p. of → relate.

  بازانیده  
bâzânidé
Fr.: apparenté

Connected; associated.

See also: P.p. of → relate.

  بازانش  
bâzâneš
Fr.: relation

General: A connection or association between two or more things.
Math.: A property that associates two quantities in a definite order, as equality or inequality.

See also: Verbal noun of → relate.

  بازانش  
bâzâneš
Fr.: relation

General: A connection or association between two or more things.
Math.: A property that associates two quantities in a definite order, as equality or inequality.

See also: Verbal noun of → relate.

  نماد ِ باز‌آنش  
nemâd-e bâzâneš
Fr.: symbole de relation

Same as → predicate symbol.

See also:relation; → symbol.

  نماد ِ باز‌آنش  
nemâd-e bâzâneš
Fr.: symbole de relation

Same as → predicate symbol.

See also:relation; → symbol.

  بازانشی  
bâzâneši
Fr.: relationnel

Of or pertaining to relations.

See also:relation + → -al.

  بازانشی  
bâzâneši
Fr.: relationnel

Of or pertaining to relations.

See also:relation + → -al.

  ساختار ِ داده‌های ِ بازانشی  
sâxtâr-e dâdehâ-ye bâzâneši
Fr.: structure de données relationnelle

A type of data structure in which data are represented as tables in which no entry contains more than one value.

See also:relational; → data; → structure.

  ساختار ِ داده‌های ِ بازانشی  
sâxtâr-e dâdehâ-ye bâzâneši
Fr.: structure de données relationnelle

A type of data structure in which data are represented as tables in which no entry contains more than one value.

See also:relational; → data; → structure.

  راژمان ِ بازانشی  
râžmân-e bâzâneši
Fr.: système relationnel

A database management system in which a relational data structure is used.

See also:relational; → system.

  راژمان ِ بازانشی  
râžmân-e bâzâneši
Fr.: système relationnel

A database management system in which a relational data structure is used.

See also:relational; → system.

  بازانی  
bâzâni
Fr.: relatif

(adj.): Existing or having its specific nature only by relation to something else; not absolute or independent.
See also: → relative atomic mass, → relative azimuth, → relative dating, → relative density, → relative error, → relative frequency, → relative humidity, → relative invariant, → relative tensor, → relative vector, → relative permeability, → relative refractive index, → relative sunspot number, → relative velocity, → relatively, → relativity.

Etymology (EN): From M.E. relatif (n.), from O.Fr. relatif, from L.L. relativus “having reference or relation,” from L. relatus, suppletive p.p. of referre “to refer,” → relate.

Etymology (PE): Bâzâni, from bâzân- present stem of bâzânidan,
relate, + -i adj. suffix.

  بازانی  
bâzâni
Fr.: relatif

(adj.): Existing or having its specific nature only by relation to something else; not absolute or independent.
See also: → relative atomic mass, → relative azimuth, → relative dating, → relative density, → relative error, → relative frequency, → relative humidity, → relative invariant, → relative tensor, → relative vector, → relative permeability, → relative refractive index, → relative sunspot number, → relative velocity, → relatively, → relativity.

Etymology (EN): From M.E. relatif (n.), from O.Fr. relatif, from L.L. relativus “having reference or relation,” from L. relatus, suppletive p.p. of referre “to refer,” → relate.

Etymology (PE): Bâzâni, from bâzân- present stem of bâzânidan,
relate, + -i adj. suffix.

  جرم ِ اتمی ِ بازانی  
jerm-e atomi-ye bâzâni
Fr.: masse atomique relative

The ratio of the mass of an atom of the → chemical element to one-twelfth the mass of an atom of carbon-12. Because an element in nature is usually a mixture of isotopes, the relative atomic mass is also the weighted mean of the atomic masses of all the atoms in a particular sample of the element, weighted by isotopic abundance. In this sense, relative atomic mass was once known as → atomic weight.

See also:relative; → atomic; → mass.

  جرم ِ اتمی ِ بازانی  
jerm-e atomi-ye bâzâni
Fr.: masse atomique relative

The ratio of the mass of an atom of the → chemical element to one-twelfth the mass of an atom of carbon-12. Because an element in nature is usually a mixture of isotopes, the relative atomic mass is also the weighted mean of the atomic masses of all the atoms in a particular sample of the element, weighted by isotopic abundance. In this sense, relative atomic mass was once known as → atomic weight.

See also:relative; → atomic; → mass.

  سوگان ِ بازانی  
sugân-e bâzâni
Fr.: azimut relatif

The difference in → azimuth between the → Moon and the → Sun.

See also:relative; → azimuth.

  سوگان ِ بازانی  
sugân-e bâzâni
Fr.: azimut relatif

The difference in → azimuth between the → Moon and the → Sun.

See also:relative; → azimuth.

  سن‌یابی ِ بازانی  
senn-yâbi-ye bâzâni
Fr.: datation relative

A method of dating that can only tell us whether an event or object is older or younger than another event or object. In geology, different layers of rock are compared to determine an ordered sequence of events in geologic history. In contrast to → absolute dating, relative dating cannot give the actual age of a rock. See also → stratigraphy.

See also:relative; → dating.

  سن‌یابی ِ بازانی  
senn-yâbi-ye bâzâni
Fr.: datation relative

A method of dating that can only tell us whether an event or object is older or younger than another event or object. In geology, different layers of rock are compared to determine an ordered sequence of events in geologic history. In contrast to → absolute dating, relative dating cannot give the actual age of a rock. See also → stratigraphy.

See also:relative; → dating.

  چگالی ِ بازانی  
cagâli-ye bâzâni
Fr.: densité relative

The ratio of the density of a substance to the density of a given reference material. For a solid or liquid, it is the density (at 20°C) relative to the maximum density of water (at 4°C). For a gas is its density divided by the density of hydrogen (or sometimes dry air) at the same temperature and pressure. Also called → specific density.

See also:relative; → density.

  چگالی ِ بازانی  
cagâli-ye bâzâni
Fr.: densité relative

The ratio of the density of a substance to the density of a given reference material. For a solid or liquid, it is the density (at 20°C) relative to the maximum density of water (at 4°C). For a gas is its density divided by the density of hydrogen (or sometimes dry air) at the same temperature and pressure. Also called → specific density.

See also:relative; → density.

  ایرنگ ِ بازانی  
irang-e bâzâni
Fr.: erreur relative

The → absolute error divided by the true value x, that is: Δx/x. The result may be expressed as a percentile and is useful when we want to determine the error relative to the value of the exact quantity.

See also:relative; → error.

  ایرنگ ِ بازانی  
irang-e bâzâni
Fr.: erreur relative

The → absolute error divided by the true value x, that is: Δx/x. The result may be expressed as a percentile and is useful when we want to determine the error relative to the value of the exact quantity.

See also:relative; → error.

  بسامد ِ بازانی  
basâmad-e bâzâni
Fr.: fréquence relative

Statistics: The number of the occurrences of an event divided by the number of observations.

See also:relative; → frequency.

  بسامد ِ بازانی  
basâmad-e bâzâni
Fr.: fréquence relative

Statistics: The number of the occurrences of an event divided by the number of observations.

See also:relative; → frequency.

  نم ِ بازانی  
nam-e bâzâni
Fr.: humidité relative

The amount of moisture in the air compared to what the air can “hold” at that temperature. It is given by the ratio of the partial pressure of water vapor in the mixture to the saturated vapor pressure of water at a specific temperature.

See also:relative; → humidity.

  نم ِ بازانی  
nam-e bâzâni
Fr.: humidité relative

The amount of moisture in the air compared to what the air can “hold” at that temperature. It is given by the ratio of the partial pressure of water vapor in the mixture to the saturated vapor pressure of water at a specific temperature.

See also:relative; → humidity.

  ناورتای ِ بازانی  
nâvartâ-ye bâzâni
Fr.: invariant relatif

A → relative tensor of order zero.

See also:relative; → invariant.

  ناورتای ِ بازانی  
nâvartâ-ye bâzâni
Fr.: invariant relatif

A → relative tensor of order zero.

See also:relative; → invariant.

  تراوایی ِ بازانی  
tarâvâyi-ye bâzâni
Fr.: perméabilité relative
  تراوایی ِ بازانی  
tarâvâyi-ye bâzâni
Fr.: perméabilité relative
  دیشن ِ شکستی ِ بازانی  
dišan-e šekasti-ye bâzâni
Fr.: indice de réfraction relatif

The ratio of the sine of the angle of incidence to the sine of the angle of refraction for a ray passing out of one of the media into the other.

See also:relative; → refractive; → index.

  دیشن ِ شکستی ِ بازانی  
dišan-e šekasti-ye bâzâni
Fr.: indice de réfraction relatif

The ratio of the sine of the angle of incidence to the sine of the angle of refraction for a ray passing out of one of the media into the other.

See also:relative; → refractive; → index.

  شمار ِ بازانی ِ هورلک  
šomâr-e bâzâni-ye hurlak
Fr.: nombre relatif de taches solaires

Same as → Wolf number and → sunspot number.

See also:relative; → sunspot; → number.

  شمار ِ بازانی ِ هورلک  
šomâr-e bâzâni-ye hurlak
Fr.: nombre relatif de taches solaires

Same as → Wolf number and → sunspot number.

See also:relative; → sunspot; → number.

  تانسور ِ بازانی  
tânsor-e bâzâni
Fr.: tenseur relatif

A generalized tensor concept that is characterized by a → Jacobian matrix of transformation raised to a power called → weight of a tensor density. In practice, only relative tensors of weight 1 or -1 are used. The product of a relative tensor of weight -1 by another tensor of weight 1 is an → absolute tensor. Same as → tensor density.

See also:relative; → tensor.

  تانسور ِ بازانی  
tânsor-e bâzâni
Fr.: tenseur relatif

A generalized tensor concept that is characterized by a → Jacobian matrix of transformation raised to a power called → weight of a tensor density. In practice, only relative tensors of weight 1 or -1 are used. The product of a relative tensor of weight -1 by another tensor of weight 1 is an → absolute tensor. Same as → tensor density.

See also:relative; → tensor.

  بردار ِ بازانی  
bordâr-e bâzâni
Fr.: vecteur relatif

A → relative tensor of → order  → one.

See also:relative; → vector.

  بردار ِ بازانی  
bordâr-e bâzâni
Fr.: vecteur relatif

A → relative tensor of → order  → one.

See also:relative; → vector.

  تندای ِ بازانی  
tondâ-ye bâzâni
Fr.: vitesse relative

For two objects A and B, the velocity which B, supposing itself at rest, assigns to A.

See also:relative; → velocity.

  تندای ِ بازانی  
tondâ-ye bâzâni
Fr.: vitesse relative

For two objects A and B, the velocity which B, supposing itself at rest, assigns to A.

See also:relative; → velocity.

  بازانی‌وار، بازانانه  
bâzânivâr, bâzânâné
Fr.: relativement

In a relative manner; in relation to something else.

See also: From → relative + -ly “-vâr, -âné.”

  بازانی‌وار، بازانانه  
bâzânivâr, bâzânâné
Fr.: relativement

In a relative manner; in relation to something else.

See also: From → relative + -ly “-vâr, -âné.”

  بازانی‌باوری  
bâzâni-bâvari
Fr.: relativisme

The belief that truth is relative and may vary from individual to individual, from group to group, or from time to time, having no objective standard.

Etymology (EN): From → relative + -ism a suffix used in the formation of nouns denoting action or practice, state or condition, principles, doctrines, etc.

Etymology (PE): Bâzâni-bâvari, from bâzâni, → relative,

  • bâvari, from bâvar “belief” (Mid.Pers. wâbar “beleif;” Proto-Iranian *uar- “to choose; to convince; to believe;” cf. Av. var- “to choose; to convince” varəna-, varana- “conviction, faith;” O.Pers. v(a)r- “to choose; to convince;” Skt. vr- “to choose,” vara- “choosing”).
  بازانی‌باوری  
bâzâni-bâvari
Fr.: relativisme

The belief that truth is relative and may vary from individual to individual, from group to group, or from time to time, having no objective standard.

Etymology (EN): From → relative + -ism a suffix used in the formation of nouns denoting action or practice, state or condition, principles, doctrines, etc.

Etymology (PE): Bâzâni-bâvari, from bâzâni, → relative,

  • bâvari, from bâvar “belief” (Mid.Pers. wâbar “beleif;” Proto-Iranian *uar- “to choose; to convince; to believe;” cf. Av. var- “to choose; to convince” varəna-, varana- “conviction, faith;” O.Pers. v(a)r- “to choose; to convince;” Skt. vr- “to choose,” vara- “choosing”).
  بازانی‌باور  
bâzâni-bâvar
Fr.: relativiste

An adherent or advocate of relativism.

Etymology (EN): From → relative + -ist a suffix of nouns.

Etymology (PE): Adj. from → relativism.

  بازانی‌باور  
bâzâni-bâvar
Fr.: relativiste

An adherent or advocate of relativism.

Etymology (EN): From → relative + -ist a suffix of nouns.

Etymology (PE): Adj. from → relativism.

  بازانیگی‌مند، بازانیگی‌ور  
bâzânigimand, bâzânivar
Fr.: relativiste
  بازانیگی‌مند، بازانیگی‌ور  
bâzânigimand, bâzânivar
Fr.: relativiste
  بیراهش ِ بازانیگی‌مند  
birâheš-e bâzânigimand
Fr.: aberration relativiste

The aberration of light for an object moving with → relativistic speed. In contrast to the classical case, the → Lorentz transformation between the → rest frame of the observer and that of the object must be used. Relativistic aberration is expressed by the equation: cos φ’ = (cos φ - <v/c>)/(1 - cos φ.v/c), where φ is the classical → aberration angle, v the speed of the Earth, and c the → speed of light. It can also be expressed as: tan φ’ = -(c/v)(1 - v2/c)1/2.

See also:relativistic; → aberration.

  بیراهش ِ بازانیگی‌مند  
birâheš-e bâzânigimand
Fr.: aberration relativiste

The aberration of light for an object moving with → relativistic speed. In contrast to the classical case, the → Lorentz transformation between the → rest frame of the observer and that of the object must be used. Relativistic aberration is expressed by the equation: cos φ’ = (cos φ - <v/c>)/(1 - cos φ.v/c), where φ is the classical → aberration angle, v the speed of the Earth, and c the → speed of light. It can also be expressed as: tan φ’ = -(c/v)(1 - v2/c)1/2.

See also:relativistic; → aberration.

  اُسکر ِ دوپلر ِ بازانیگی‌مند  
oskar-e Doppler-e bâzânigimand
Fr.: effet Doppler relativiste

The Doppler effect when the relative motion of the source and the observer is comparable to the speed of light. In that case the classical Doppler formula should be corrected for effects of the special theory of relativity (Lorentz transformation).

See also:relativistic; → Doppler effect.

  اُسکر ِ دوپلر ِ بازانیگی‌مند  
oskar-e Doppler-e bâzânigimand
Fr.: effet Doppler relativiste

The Doppler effect when the relative motion of the source and the observer is comparable to the speed of light. In that case the classical Doppler formula should be corrected for effects of the special theory of relativity (Lorentz transformation).

See also:relativistic; → Doppler effect.

  اسکر ِ بازانیگی‌مند  
oskar-e bâzânigimand
Fr.: effet relativiste

A physical phenomenon described only by the theories of → special relativity or → general relativity.

See also:relativistic; → effect.

  اسکر ِ بازانیگی‌مند  
oskar-e bâzânigimand
Fr.: effet relativiste

A physical phenomenon described only by the theories of → special relativity or → general relativity.

See also:relativistic; → effect.

  جرم ِ بازانیگی‌مند  
jerm-e bâzânigimand
Fr.: masse relativiste

In → special relativity, the mass that is assigned to a body in motion. Einstein demonstrated that the velocity of the observer has an effect on the way inertial mass is measured. The relativistic mass is expressed by mt = m0 / [1 - (v/c)2]1/2,
where m0 is the → rest mass, v is the velocity, and c the → velocity of light. The experimental evidence for this phenomenon is observed in the mass of high-speed electrons accelerated by magnetic fields. This formula shows that it is impossible for a mass to be accelerated to the velocity of light in a vacuum.

See also:relativistic; → mass.

  جرم ِ بازانیگی‌مند  
jerm-e bâzânigimand
Fr.: masse relativiste

In → special relativity, the mass that is assigned to a body in motion. Einstein demonstrated that the velocity of the observer has an effect on the way inertial mass is measured. The relativistic mass is expressed by mt = m0 / [1 - (v/c)2]1/2,
where m0 is the → rest mass, v is the velocity, and c the → velocity of light. The experimental evidence for this phenomenon is observed in the mass of high-speed electrons accelerated by magnetic fields. This formula shows that it is impossible for a mass to be accelerated to the velocity of light in a vacuum.

See also:relativistic; → mass.

  ذرّه‌ی ِ بازانیگی‌مند  
zarre-ye bâzânigimand
Fr.: particule relativiste

A particle which has a speed comparable to the velocity of light.

See also:relativistic; → particle.

  ذرّه‌ی ِ بازانیگی‌مند  
zarre-ye bâzânigimand
Fr.: particule relativiste

A particle which has a speed comparable to the velocity of light.

See also:relativistic; → particle.

  پیشایان ِ بازانیگی‌مند  
pišâyân-e bâzânigimand
Fr.: précession relativiste

A → general relativistic phenomenon in which the line joining the → apsides of an orbit gradually rotates in a → prograde direction. Also called the → orbital precession and → perihelion precession. Although the general relativistic precession of Mercury’s orbit is extremely small, the similar precession observed in the orbit of the → binary pulsar PSR B1913+16 amounts to 4.23 degrees per year, i.e. 36,000 times greater than the → advance of perihelion of Mercury.

See also:relativistic; → precession.

  پیشایان ِ بازانیگی‌مند  
pišâyân-e bâzânigimand
Fr.: précession relativiste

A → general relativistic phenomenon in which the line joining the → apsides of an orbit gradually rotates in a → prograde direction. Also called the → orbital precession and → perihelion precession. Although the general relativistic precession of Mercury’s orbit is extremely small, the similar precession observed in the orbit of the → binary pulsar PSR B1913+16 amounts to 4.23 degrees per year, i.e. 36,000 times greater than the → advance of perihelion of Mercury.

See also:relativistic; → precession.

  کو‌آنتوم مکانیک ِ بازانیگی‌مند  
kuântom mekânik-e bâzânigimand
Fr.: mécanique quantique relativiste

A quantum theory that incorporates special relativity, for example, → quantum electrodynamics.

See also:relativistic; → quantum mechanics.

  کو‌آنتوم مکانیک ِ بازانیگی‌مند  
kuântom mekânik-e bâzânigimand
Fr.: mécanique quantique relativiste

A quantum theory that incorporates special relativity, for example, → quantum electrodynamics.

See also:relativistic; → quantum mechanics.

  سرخ‌کیب ِ بازانیگی‌مند  
sorx kib-e bâzânigimand
Fr.: décalage vers le rouge relativiste

A redshift caused by the → relativistic Doppler effect. → gravitational redshift.

See also:relativistic; → redshift.

  سرخ‌کیب ِ بازانیگی‌مند  
sorx kib-e bâzânigimand
Fr.: décalage vers le rouge relativiste

A redshift caused by the → relativistic Doppler effect. → gravitational redshift.

See also:relativistic; → redshift.

  تندی ِ بازانیگی‌مند  
tondi-ye bâzânigimand
Fr.: vitesse relativiste

Same as → relativistic velocity.

See also:relativistic; → speed.

  تندی ِ بازانیگی‌مند  
tondi-ye bâzânigimand
Fr.: vitesse relativiste

Same as → relativistic velocity.

See also:relativistic; → speed.

  پیشایان ِ آسه‌ی ِ چرخش ِ بازانیگی‌مند  
pišâyân-e âse-ye carxeš-e bâzânigi-mand
Fr.: précession de l'axe de rotation relativiste

The change in the direction of the → rotation axis of a → pulsar in a → binary pulsar. In such a system, → geodetic precession leads to a relativistic → spin-orbit coupling, analogous of → spin-orbit coupling in atomic physics. In consequence, the pulsar spin precesses about the total → angular momentum, changing the relative → orientation of the pulsar toward Earth (Damour & Ruffini, 1974). As a result, the angle between the pulsar → rotation axis and our → line of sight changes with time, so that different portions of the emission beam can be observed leading to changes in the measured pulse profile. In extreme cases, the precession may even move the beam out of our line of sight and the pulsar may disappear as predicted for PSR 1913+16 for the year 2025.

See also:relativistic; → spin; → precession.

  پیشایان ِ آسه‌ی ِ چرخش ِ بازانیگی‌مند  
pišâyân-e âse-ye carxeš-e bâzânigi-mand
Fr.: précession de l'axe de rotation relativiste

The change in the direction of the → rotation axis of a → pulsar in a → binary pulsar. In such a system, → geodetic precession leads to a relativistic → spin-orbit coupling, analogous of → spin-orbit coupling in atomic physics. In consequence, the pulsar spin precesses about the total → angular momentum, changing the relative → orientation of the pulsar toward Earth (Damour & Ruffini, 1974). As a result, the angle between the pulsar → rotation axis and our → line of sight changes with time, so that different portions of the emission beam can be observed leading to changes in the measured pulse profile. In extreme cases, the precession may even move the beam out of our line of sight and the pulsar may disappear as predicted for PSR 1913+16 for the year 2025.

See also:relativistic; → spin; → precession.

  تندای ِ بازانیگی‌مند  
tondâ-ye bâzânigimand
Fr.: vitesse relativiste

The velocity of a body when it is a significant fraction of the → speed of light.

See also:relativistic; → velocity.

  تندای ِ بازانیگی‌مند  
tondâ-ye bâzânigimand
Fr.: vitesse relativiste

The velocity of a body when it is a significant fraction of the → speed of light.

See also:relativistic; → velocity.

  بازانیگی  
bâzânigi
Fr.: relativité

General: The state or fact of being relative.
Physics: 1) Short for the → Galilean relativity.
2) Short for the → relativity theory of Einstein.

See also: Relativity, from → relative + → -ity.

  بازانیگی  
bâzânigi
Fr.: relativité

General: The state or fact of being relative.
Physics: 1) Short for the → Galilean relativity.
2) Short for the → relativity theory of Einstein.

See also: Relativity, from → relative + → -ity.

  بازانیگی ِ همزمانی  
bâzânigi-ye hamzamâni
Fr.: relatitivité de simultanéité

A basic concept of → special relativity whereby → events that are simultaneous in one → reference frame are not simultaneous in another reference frame moving with respect to the first.

See also:relativity; → simultaneity.

  بازانیگی ِ همزمانی  
bâzânigi-ye hamzamâni
Fr.: relatitivité de simultanéité

A basic concept of → special relativity whereby → events that are simultaneous in one → reference frame are not simultaneous in another reference frame moving with respect to the first.

See also:relativity; → simultaneity.

  پروز ِ بازانیگی  
parvaz-e bâzânigi
Fr.: principe de relativité

The requirement employed by Einstein in his relativity theories, that the equations describing the laws of physics are the same in all frames of reference. This statement and that of the constancy of the speed of light constitute the founding principles of special relativity.

See also: Relativity; → principle.

  پروز ِ بازانیگی  
parvaz-e bâzânigi
Fr.: principe de relativité

The requirement employed by Einstein in his relativity theories, that the equations describing the laws of physics are the same in all frames of reference. This statement and that of the constancy of the speed of light constitute the founding principles of special relativity.

See also: Relativity; → principle.

  نگره‌ی ِ بازانیگی  
negare-ye bâzânigi
Fr.: théorie de la relativité

The → theory of relativity.

See also:theory; → relativity.

  نگره‌ی ِ بازانیگی  
negare-ye bâzânigi
Fr.: théorie de la relativité

The → theory of relativity.

See also:theory; → relativity.

  بازانی کردن  
bâzâni kardan
Fr.: relativiser

To regard as or make one thing relative to something else.

See also:relative + → -ize.

  بازانی کردن  
bâzâni kardan
Fr.: relativiser

To regard as or make one thing relative to something else.

See also:relative + → -ize.

  واهلیدن  
vâhelidan (#)
Fr.: relaxer, se relaxer

To lessen the force, strength or intensity of something.

Etymology (EN): m M.E., from O.Fr. relaxer from L. relaxare “relax, loosen, open,” from → re- “back” + laxare “loosen,” from laxus “loose.”

Etymology (PE): Vâhelidan, from vâ-, → re-, +
helidan, heštan “to place, put” from Mid.Pers. hištan, hilidan “to let, set, leave, abandon;” Parthian Mid.Pers. hyrz; O.Pers. hard- “to send forth,” ava.hard- “to abandon;”
Av. harəz- “to discharge, send out; to filter,” hərəzaiti “releases, shoots;” cf. Skt. srj- “to let go or fly, throw, cast, emit, put forth;” Pali sajati “to let loose, send forth.”

  واهلیدن  
vâhelidan (#)
Fr.: relaxer, se relaxer

To lessen the force, strength or intensity of something.

Etymology (EN): m M.E., from O.Fr. relaxer from L. relaxare “relax, loosen, open,” from → re- “back” + laxare “loosen,” from laxus “loose.”

Etymology (PE): Vâhelidan, from vâ-, → re-, +
helidan, heštan “to place, put” from Mid.Pers. hištan, hilidan “to let, set, leave, abandon;” Parthian Mid.Pers. hyrz; O.Pers. hard- “to send forth,” ava.hard- “to abandon;”
Av. harəz- “to discharge, send out; to filter,” hərəzaiti “releases, shoots;” cf. Skt. srj- “to let go or fly, throw, cast, emit, put forth;” Pali sajati “to let loose, send forth.”

  واهلش  
vâheleš (#)
Fr.: relaxation
  1. The evolution of the properties of a physical system which has been disturbed and which regains its equilibrium condition
    once the disturbing action has ceased. Relaxation is the response of the system to the perturbation. The time required by the system to regain its condition of minimum energy is called the → relaxation time.

  2. Math.: In numerical analysis, a method of solving equations in which the errors, or residuals, resulting from an initial approximation are reduced by succeeding approximations until finally all are within the toleration limit.

See also: Verbal noun of → relax.

  واهلش  
vâheleš (#)
Fr.: relaxation
  1. The evolution of the properties of a physical system which has been disturbed and which regains its equilibrium condition
    once the disturbing action has ceased. Relaxation is the response of the system to the perturbation. The time required by the system to regain its condition of minimum energy is called the → relaxation time.

  2. Math.: In numerical analysis, a method of solving equations in which the errors, or residuals, resulting from an initial approximation are reduced by succeeding approximations until finally all are within the toleration limit.

See also: Verbal noun of → relax.

  زمان ِ واهلش  
zamân-e vâhaleš
Fr.: temps de relaxation

The characteristic length of time that is required for a system undergoing → relaxation to move to its equilibrium state. If the system follows an exponential law G = G0 exp(-t / τ), the relaxation time is the time required for G to obtain the fraction 1/e of its initial value G0.

See also:relaxation; → time.

  زمان ِ واهلش  
zamân-e vâhaleš
Fr.: temps de relaxation

The characteristic length of time that is required for a system undergoing → relaxation to move to its equilibrium state. If the system follows an exponential law G = G0 exp(-t / τ), the relaxation time is the time required for G to obtain the fraction 1/e of its initial value G0.

See also:relaxation; → time.

  راژمان ِ واهلیده  
râžmân-e vâhalidé
Fr.: système relaxé

A → dynamical system that has regained its → equilibrium. Especially a system in which the kinetic and potential energies obey a specific relationship known as the → virial theorem.

See also: P.p. from relax, → relaxation.

  راژمان ِ واهلیده  
râžmân-e vâhalidé
Fr.: système relaxé

A → dynamical system that has regained its → equilibrium. Especially a system in which the kinetic and potential energies obey a specific relationship known as the → virial theorem.

See also: P.p. from relax, → relaxation.

  اسک  
ask (#)
Fr.: relais

General: The act of passing something along from one person, group, or device to another.
Electronics: An electronic or electromechanical switching device, typically operated by a low voltage, that controls a higher-voltage or higher-power circuit and turns it on or off.
A device consisting of a receiver and a transmitter, used to receive and retransmit signals.

Etymology (EN): M.E. relaien “to unleash fresh hounds in a hunt,” from
M.Fr. relai “reserve pack of hounds or other animals,”
from O.Fr. relaier “to exchange tired animals for fresh,” literally “to leave behind,” from → re- “back” + laier “to leave.”

Etymology (PE): Ask “relay horse kept in stations for the use of messengers,” maybe from asbhorse.

  اسک  
ask (#)
Fr.: relais

General: The act of passing something along from one person, group, or device to another.
Electronics: An electronic or electromechanical switching device, typically operated by a low voltage, that controls a higher-voltage or higher-power circuit and turns it on or off.
A device consisting of a receiver and a transmitter, used to receive and retransmit signals.

Etymology (EN): M.E. relaien “to unleash fresh hounds in a hunt,” from
M.Fr. relai “reserve pack of hounds or other animals,”
from O.Fr. relaier “to exchange tired animals for fresh,” literally “to leave behind,” from → re- “back” + laier “to leave.”

Etymology (PE): Ask “relay horse kept in stations for the use of messengers,” maybe from asbhorse.

  دبوستگی  
dabustegi
Fr.: pertinence

The quality or condition of being → relevant.

See also: Noun from → relevant; → -ance.

  دبوستگی  
dabustegi
Fr.: pertinence

The quality or condition of being → relevant.

See also: Noun from → relevant; → -ance.

  دبوسته  
dabuste
Fr.: pertinent

Closely related, connected, or pertinent to the matter at hand.

Etymology (EN): From Fr. relevant “depending upon,” from M.L. relevantem (nominative relevans), from stem of L. relevare “to lessen, lighten,” from intensive prefix → re-

  • levare “to lift up, lighten,” from levis “not heavy;” from PIE root *legwh-

Etymology (PE): Dabuste, from Gilaki dabuste “tied, bound,” from Gilaki dabustan “to tie, bind, close,” variants dabastan, Mâzandarâni davəstən; Pers. bastan “to tie, bind, shut, close” (Mid.Pers. bastan/vastan “to bind, shut,” Av./O.Pers. band- “to bind, fetter,” banda- “band, tie,” Skt. bandh- “to bind, tie, fasten,” PIE *bhendh- “to bind,” cf. Ger. binden, E. bind).

  دبوسته  
dabuste
Fr.: pertinent

Closely related, connected, or pertinent to the matter at hand.

Etymology (EN): From Fr. relevant “depending upon,” from M.L. relevantem (nominative relevans), from stem of L. relevare “to lessen, lighten,” from intensive prefix → re-

  • levare “to lift up, lighten,” from levis “not heavy;” from PIE root *legwh-

Etymology (PE): Dabuste, from Gilaki dabuste “tied, bound,” from Gilaki dabustan “to tie, bind, close,” variants dabastan, Mâzandarâni davəstən; Pers. bastan “to tie, bind, shut, close” (Mid.Pers. bastan/vastan “to bind, shut,” Av./O.Pers. band- “to bind, fetter,” banda- “band, tie,” Skt. bandh- “to bind, tie, fasten,” PIE *bhendh- “to bind,” cf. Ger. binden, E. bind).

  استیگانی  
ostigâni
Fr.: fiabilité
  1. The state or quality of being reliable.
  2. A statement of the error or precision.

See also:reliable; → -ity.

  استیگانی  
ostigâni
Fr.: fiabilité
  1. The state or quality of being reliable.
  2. A statement of the error or precision.

See also:reliable; → -ity.

  اُستیگان  
ostigân (#)
Fr.: fiable

Able to be trusted to be accurate or to provide a correct result.

Etymology (EN): From rely, from O.Fr. relier “fasten, rally, oblige,” from L. religare “fasten, bind fast,” from → re-, intensive prefix, + ligare “to bind” + → -able.

Etymology (PE): Ostigân, from Mid.Pers. ostigân “reliable, firm, sure,” from ost “firm, reliable.”

  اُستیگان  
ostigân (#)
Fr.: fiable

Able to be trusted to be accurate or to provide a correct result.

Etymology (EN): From rely, from O.Fr. relier “fasten, rally, oblige,” from L. religare “fasten, bind fast,” from → re-, intensive prefix, + ligare “to bind” + → -able.

Etymology (PE): Ostigân, from Mid.Pers. ostigân “reliable, firm, sure,” from ost “firm, reliable.”

  داده‌های ِ استیگان  
dâdehâ-ye ostigân
Fr.: données fiables

Data which are not affected by sampling error or bias.

See also:reliable; → data.

  داده‌های ِ استیگان  
dâdehâ-ye ostigân
Fr.: données fiables

Data which are not affected by sampling error or bias.

See also:reliable; → data.

  ستهی  
setehi (#)
Fr.: réluctance

The ratio of the magnetomotive force acting in a magnetic circuit to the magnetic flux. Also called magnetic resistance, it is analogous to resistance in an electrical circuit.

Etymology (EN): Reluctance “act of struggling against;” L. reluctari “to struggle against,” from → re- “against” + luctari “to struggle.”

Etymology (PE): Setehi “contention, litigation,” related to setihidan “to quarrel, brawl,” setiz, “battle, combat, conflict,”
setizidan “to fight;” Mid.Pers. stêzag “quarrel, strife;” Av. stij- “battle;” cf. Skt. steg- “to assail;” Gk. stizein “to prick, puncture,” stigma “mark, puncture;” O.E. stician “to pierce, stab;” E. stick (v.); PIE *steig- “to sting, stab.”

  ستهی  
setehi (#)
Fr.: réluctance

The ratio of the magnetomotive force acting in a magnetic circuit to the magnetic flux. Also called magnetic resistance, it is analogous to resistance in an electrical circuit.

Etymology (EN): Reluctance “act of struggling against;” L. reluctari “to struggle against,” from → re- “against” + luctari “to struggle.”

Etymology (PE): Setehi “contention, litigation,” related to setihidan “to quarrel, brawl,” setiz, “battle, combat, conflict,”
setizidan “to fight;” Mid.Pers. stêzag “quarrel, strife;” Av. stij- “battle;” cf. Skt. steg- “to assail;” Gk. stizein “to prick, puncture,” stigma “mark, puncture;” O.E. stician “to pierce, stab;” E. stick (v.); PIE *steig- “to sting, stab.”

  رم  
rem (#)
Fr.: rem

A unit used for measuring the effective dose of radiation received by a living organism. It is the quantity of radiation whose biological effect is equal to that produced by one → roentgen of → X-rays.
1 rem = 0.01 sievert (Sv) or 10 → millisieverts.

See also: Rem, acronym for roentgen equivalent man. The unit was introduced in 1944 by Herbert M. Parker (1910-1984), a radiation physicist and co-inventor of the Paterson-Parker Radium Therapy System.

  رم  
rem (#)
Fr.: rem

A unit used for measuring the effective dose of radiation received by a living organism. It is the quantity of radiation whose biological effect is equal to that produced by one → roentgen of → X-rays.
1 rem = 0.01 sievert (Sv) or 10 → millisieverts.

See also: Rem, acronym for roentgen equivalent man. The unit was introduced in 1944 by Herbert M. Parker (1910-1984), a radiation physicist and co-inventor of the Paterson-Parker Radium Therapy System.

  ۱) ماندن؛ ۲) بازماندن  
1) mândan; 2) bâzmândan
Fr.: rester
  1. To continue in the same state.

    1. To stay behind or in the same place.

Etymology (EN): M.E. remainen, from O.Fr. remain-, stressed stem of remanoir “to stay, dwell, remain,” from L. remanere “to remain, to stay behind; be left behind,” from → re- “back” + manere “to stay, remain” (from PIE root *men- “to remain,” cf. Pers. mân-, mândan, as below.

Etymology (PE): Mândan “to remain, stay” (mân “house, home;” Mid.Pers. mândan “to remain, stay;” O.Pers. mān- “to remain, dwell;” Av. man- “to remain, dwell; to wait;” Gk. menein “to remain;” L. manere “to stay, abide” (Fr. maison, ménage; E. manor, mansion, permanent); PIE base *men- “to remain, wait for.”

  ۱) ماندن؛ ۲) بازماندن  
1) mândan; 2) bâzmândan
Fr.: rester
  1. To continue in the same state.

    1. To stay behind or in the same place.

Etymology (EN): M.E. remainen, from O.Fr. remain-, stressed stem of remanoir “to stay, dwell, remain,” from L. remanere “to remain, to stay behind; be left behind,” from → re- “back” + manere “to stay, remain” (from PIE root *men- “to remain,” cf. Pers. mân-, mândan, as below.

Etymology (PE): Mândan “to remain, stay” (mân “house, home;” Mid.Pers. mândan “to remain, stay;” O.Pers. mān- “to remain, dwell;” Av. man- “to remain, dwell; to wait;” Gk. menein “to remain;” L. manere “to stay, abide” (Fr. maison, ménage; E. manor, mansion, permanent); PIE base *men- “to remain, wait for.”

  پسماند  
pasmând (#)
Fr.: rémanence

An effect that remains in a system for a while after the physical cause has been removed. For example the light remaining in a detector after elimination of the source, or the magnetic induction that remains in a material after removal of the magnetizing field.

Etymology (EN): From reman(ent), → remanent + -ence a noun suffix.

Etymology (PE): Noun of → pasmân.

  پسماند  
pasmând (#)
Fr.: rémanence

An effect that remains in a system for a while after the physical cause has been removed. For example the light remaining in a detector after elimination of the source, or the magnetic induction that remains in a material after removal of the magnetizing field.

Etymology (EN): From reman(ent), → remanent + -ence a noun suffix.

Etymology (PE): Noun of → pasmân.

  پسمان  
pasmân
Fr.: rémanent

Possessing → remanence.

Etymology (EN): M.E. from L. remanent- (stem of remanens), pr.p. of remanere “to remain, stay behind,” from → re- “back” + manere “to stay, remain,” cognate with Pers. mândan “to stay, remain,” as below.

Etymology (PE): Pasmân, from pas- “behind,” variant pošt “back; the back; behind”
(Mid.Pers. pas “behind, before, after;” O.Pers. pasā “after;” Av. pasca “behind (of space); then, afterward (of time);” cf.
Skt. paścā “behind, after, later;” L. post, as above;
O.C.S. po “behind, after;” Lith. pas “at, by;”
PIE *pos-, *posko-) + mân present stem of mândan “to remain, stay” (mân “house, home;” Mid.Pers. mândan “to remain, stay;” O.Pers. mān- “to remain, dwell;” Av. man- “to remain, dwell; to wait;” Gk. menein “to remain;” L. manere “to stay, abide” (Fr. maison, ménage; E. manor, mansion, permanent); PIE base *men- “to remain, wait for”).

  پسمان  
pasmân
Fr.: rémanent

Possessing → remanence.

Etymology (EN): M.E. from L. remanent- (stem of remanens), pr.p. of remanere “to remain, stay behind,” from → re- “back” + manere “to stay, remain,” cognate with Pers. mândan “to stay, remain,” as below.

Etymology (PE): Pasmân, from pas- “behind,” variant pošt “back; the back; behind”
(Mid.Pers. pas “behind, before, after;” O.Pers. pasā “after;” Av. pasca “behind (of space); then, afterward (of time);” cf.
Skt. paścā “behind, after, later;” L. post, as above;
O.C.S. po “behind, after;” Lith. pas “at, by;”
PIE *pos-, *posko-) + mân present stem of mândan “to remain, stay” (mân “house, home;” Mid.Pers. mândan “to remain, stay;” O.Pers. mān- “to remain, dwell;” Av. man- “to remain, dwell; to wait;” Gk. menein “to remain;” L. manere “to stay, abide” (Fr. maison, ménage; E. manor, mansion, permanent); PIE base *men- “to remain, wait for”).

  درمان  
darmân (#)
Fr.: remède

Something that cures or relieves a disease or bodily disorder; a healing medicine, application, or treatment (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E. remedie, O.Fr. remede “remedy, cure” and directly from L. remedium “a cure, remedy, medicine, antidote,” from → re-,

  • mederi “to heal.”

Etymology (PE): Darmân, Mid.Pers. darmân “remedy, medicine,” related to O.Pers. duruva- “firm, certain, immune;” Av. druua- “healthy;” cf. Skt. dhruva- “fixed, firm;” related to Mid.Pers. drôd (Pers. dorud) “thriving,” durust (Pers. dorost) “whole, right, healthy,” Baloci durâh “healthy, whole;” Khotanese drunna- “healthy,” → integral.

  درمان  
darmân (#)
Fr.: remède

Something that cures or relieves a disease or bodily disorder; a healing medicine, application, or treatment (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E. remedie, O.Fr. remede “remedy, cure” and directly from L. remedium “a cure, remedy, medicine, antidote,” from → re-,

  • mederi “to heal.”

Etymology (PE): Darmân, Mid.Pers. darmân “remedy, medicine,” related to O.Pers. duruva- “firm, certain, immune;” Av. druua- “healthy;” cf. Skt. dhruva- “fixed, firm;” related to Mid.Pers. drôd (Pers. dorud) “thriving,” durust (Pers. dorost) “whole, right, healthy,” Baloci durâh “healthy, whole;” Khotanese drunna- “healthy,” → integral.

  بازمانده  
bâzmândé (#)
Fr.: reste

A usually small part of something that is left after the rest of it has been used, removed, or destroyed. → supernova remnant.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. remnant, pr.p. of remenoir “to remain,” from L.
remanere “to remain, stay behind,” from → re- “back” + manere “to stay, remain,” cognate with Pers. mândan “to stay, remain,” as below.

Etymology (PE): Bâzmândé “remnant,” from bâz-, → re-,

  • mândé p.p. of mândan “to remain, stay” (mân “house, home;” Mid.Pers. mândan “to remain, stay;” O.Pers. mān- “to remain, dwell;” Av. man- “to remain, dwell; to wait;” Gk. menein “to remain;” L. manere “to stay, abide” (Fr. maison, ménage; E. manor, mansion, permanent); PIE base *men- “to remain, wait for”).
  بازمانده  
bâzmândé (#)
Fr.: reste

A usually small part of something that is left after the rest of it has been used, removed, or destroyed. → supernova remnant.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. remnant, pr.p. of remenoir “to remain,” from L.
remanere “to remain, stay behind,” from → re- “back” + manere “to stay, remain,” cognate with Pers. mândan “to stay, remain,” as below.

Etymology (PE): Bâzmândé “remnant,” from bâz-, → re-,

  • mândé p.p. of mândan “to remain, stay” (mân “house, home;” Mid.Pers. mândan “to remain, stay;” O.Pers. mān- “to remain, dwell;” Av. man- “to remain, dwell; to wait;” Gk. menein “to remain;” L. manere “to stay, abide” (Fr. maison, ménage; E. manor, mansion, permanent); PIE base *men- “to remain, wait for”).
  دور  
dur (#)
Fr.: à distance

Situated at some distance away.

Etymology (EN): M.E. from L. remotus “afar off, remote,” p.p. of removere “move back or away,” from → re- “back, away” + movere “to move.”

Etymology (PE): Dur, from Mid.Pers. dūr “far, distant, remote;” O.Pers. dūra- “far (in time or space),” dūraiy “afar, far away, far and wide;” Av. dūra-, dūirē “far,” from dav- “to move away;” cf. Skt. dūrá- “far; distance (in space and time);” PIE base *deu- “to move forward, pass;” cf. Gk. den “for a long time,” deros “lasting long.”

  دور  
dur (#)
Fr.: à distance

Situated at some distance away.

Etymology (EN): M.E. from L. remotus “afar off, remote,” p.p. of removere “move back or away,” from → re- “back, away” + movere “to move.”

Etymology (PE): Dur, from Mid.Pers. dūr “far, distant, remote;” O.Pers. dūra- “far (in time or space),” dūraiy “afar, far away, far and wide;” Av. dūra-, dūirē “far,” from dav- “to move away;” cf. Skt. dūrá- “far; distance (in space and time);” PIE base *deu- “to move forward, pass;” cf. Gk. den “for a long time,” deros “lasting long.”

  دسترسی از دور  
dastrasi az dur (#)
Fr.: accès à distance

The ability to connect to a computer from a remote location
and to control the machine once the connection has been made.

See also:remote; → access.

  دسترسی از دور  
dastrasi az dur (#)
Fr.: accès à distance

The ability to connect to a computer from a remote location
and to control the machine once the connection has been made.

See also:remote; → access.

  دور-کنترول، کنترول از دور  
dur kontrol (#), kontrol az dur (#)
Fr.: commande à distance
  1. Control of the operation or performance of an apparatus from a distance, as the control of a guided missile by radio signals.

  2. A device used to control the operation of an apparatus or machine, as a television set, from a distance.

See also:remote; → control.

  دور-کنترول، کنترول از دور  
dur kontrol (#), kontrol az dur (#)
Fr.: commande à distance
  1. Control of the operation or performance of an apparatus from a distance, as the control of a guided missile by radio signals.

  2. A device used to control the operation of an apparatus or machine, as a television set, from a distance.

See also:remote; → control.

  دور-نپاهش، نپاهش از دور  
dur-nepâheš, nepâheš az dur
Fr.: observation à distance

A mode of astronomical observation in which the observer is situated in a remote place from the telescope. The data are collected through assistants
in contact with the telescope, and are transmitted along some communication pathway for local processing and interpretation.

See also:remote; observing, verbal noun of → observe.

  دور-نپاهش، نپاهش از دور  
dur-nepâheš, nepâheš az dur
Fr.: observation à distance

A mode of astronomical observation in which the observer is situated in a remote place from the telescope. The data are collected through assistants
in contact with the telescope, and are transmitted along some communication pathway for local processing and interpretation.

See also:remote; observing, verbal noun of → observe.

  حسگری از دور  
hesgari az dur
Fr.: télédétection

Technique that utilizes electromagnetic waves to detect, measure, and obtain information about an object that is not in contact with the sensing apparatus.

Etymology (EN):remote; → sense.

Etymology (PE): Hesgari, noun from hesgar, → sensor; dur, → remote.

  حسگری از دور  
hesgari az dur
Fr.: télédétection

Technique that utilizes electromagnetic waves to detect, measure, and obtain information about an object that is not in contact with the sensing apparatus.

Etymology (EN):remote; → sense.

Etymology (PE): Hesgari, noun from hesgar, → sensor; dur, → remote.

  بازنُویدن، بازنو کردن  
bâznovidan, bâz now kardan
Fr.: renouveler
  1. To begin or take up again.

    1. To make effective for an additional period.

    2. To restore or replenish (Dictionary.com).

See also:re-; → new.

  بازنُویدن، بازنو کردن  
bâznovidan, bâz now kardan
Fr.: renouveler
  1. To begin or take up again.

    1. To make effective for an additional period.

    2. To restore or replenish (Dictionary.com).

See also:re-; → new.

  بازنُوِش  
bâznoveš
Fr.: renouvellement

The act of renewing. The state of being renewed.

See also:renew; → -al.

  بازنُوِش  
bâznoveš
Fr.: renouvellement

The act of renewing. The state of being renewed.

See also:renew; → -al.

  باز‌هنجارورش  
bâzhanjârvareš
Fr.: renormalisation

A mathematical process used in quantum physics that avoids infinite terms by carefully defining fundamental quantities such as
mass and charge.

See also:re-; → normalization.

  باز‌هنجارورش  
bâzhanjârvareš
Fr.: renormalisation

A mathematical process used in quantum physics that avoids infinite terms by carefully defining fundamental quantities such as
mass and charge.

See also:re-; → normalization.

  ۱) درپینیدن؛ ۲) درپینش  
1) darpinidan; 2) darpineš
Fr.: 1) réparer; 2) réparation
  1. To restore or renew by any process of making good, strengthening, etc.

    1. An act, process, or work of repairing (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E. repairen, from O.Fr. reparer “repair, mend,” from L. reparare “restore, put back in order,” from → re- “again” + parare “make ready, prepare;” from PIE root *pere- “to produce.”

Etymology (PE): Darpinidan, literally “patch up, mend,” from (Dehxodâ) darpin “patch, bit, rag,” variants darpi, darpé, piné “patch.”

  ۱) درپینیدن؛ ۲) درپینش  
1) darpinidan; 2) darpineš
Fr.: 1) réparer; 2) réparation
  1. To restore or renew by any process of making good, strengthening, etc.

    1. An act, process, or work of repairing (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E. repairen, from O.Fr. reparer “repair, mend,” from L. reparare “restore, put back in order,” from → re- “again” + parare “make ready, prepare;” from PIE root *pere- “to produce.”

Etymology (PE): Darpinidan, literally “patch up, mend,” from (Dehxodâ) darpin “patch, bit, rag,” variants darpi, darpé, piné “patch.”

  بازگرشیدن  
bâzgaršidan
Fr.: répéter

To do or say something again.

Etymology (EN): From O.Fr. repeter “say or do again, demand the return of,” from L. repetere “do or say again, attack again,” from → re- “again” + petere “go toward, seek, demand, attack”

Etymology (PE): Bâzgaršidan, infinitive of bâzgarš, → repetition.

  بازگرشیدن  
bâzgaršidan
Fr.: répéter

To do or say something again.

Etymology (EN): From O.Fr. repeter “say or do again, demand the return of,” from L. repetere “do or say again, attack again,” from → re- “again” + petere “go toward, seek, demand, attack”

Etymology (PE): Bâzgaršidan, infinitive of bâzgarš, → repetition.

  بازگرشگر  
bâzgaršgar
Fr.: répéteur

A device that receives weak incoming signals, boosts the signal and then retransmits the signal.

See also: Agent noun of → repeat.

  بازگرشگر  
bâzgaršgar
Fr.: répéteur

A device that receives weak incoming signals, boosts the signal and then retransmits the signal.

See also: Agent noun of → repeat.

  بازگرش  
bâzgarš
Fr.: répétition

The act of repeating; repeated action, performance, production, or presentation.

Etymology (EN): From L. repetitionem (nominative repetitio), from repetitus, p.p. of repetere “to do or say again.”

Etymology (PE): Bâzgarš from bâz-, → re-, + garš “turn, time (indicating multiplication, as in three times, four times, etc.,” aquivalent to Fr. fois), related to gez in hargez “ever, always; never,” garz in hagarz “never.” Garš has numerous variants in Pers. dialects, all denoting “turn, times” (بار، دفعه), e.g. [Mo’in]: gazak; Qâyeni: gaš; Hamadâni, Qomi: kaš; Lori: gey, gel; Semnâni, Sorxeyi, Lâsgardi, Sangesari: gazak; Gilaki: garaš; Tâleši: gara, vera, verxa; Tabari: gal, gel; Tâti Karingâni: kat; Kermâni: karet; related to Av. hakərət “once,” from *ha(m)-kar-, the second element meaning “to do;” Pers; kardan; cf. Skt. sakrt “once, repeated; ever; never.”

  بازگرش  
bâzgarš
Fr.: répétition

The act of repeating; repeated action, performance, production, or presentation.

Etymology (EN): From L. repetitionem (nominative repetitio), from repetitus, p.p. of repetere “to do or say again.”

Etymology (PE): Bâzgarš from bâz-, → re-, + garš “turn, time (indicating multiplication, as in three times, four times, etc.,” aquivalent to Fr. fois), related to gez in hargez “ever, always; never,” garz in hagarz “never.” Garš has numerous variants in Pers. dialects, all denoting “turn, times” (بار، دفعه), e.g. [Mo’in]: gazak; Qâyeni: gaš; Hamadâni, Qomi: kaš; Lori: gey, gel; Semnâni, Sorxeyi, Lâsgardi, Sangesari: gazak; Gilaki: garaš; Tâleši: gara, vera, verxa; Tabari: gal, gel; Tâti Karingâni: kat; Kermâni: karet; related to Av. hakərət “once,” from *ha(m)-kar-, the second element meaning “to do;” Pers; kardan; cf. Skt. sakrt “once, repeated; ever; never.”

  باز‌آکندن  
bâz-âkandan
Fr.: réapprovisionner

To make full or complete again, as by supplying what is lacking or used up. → replenishment.

Etymology (EN): M.E. replenisshen, from O.Fr. repleniss-, extended pr.p. stem of replenir “to fill up,” from → re-, intensive prefix, + -plenir, from L. plenus “full,” cognate with Pers. por “full,” → full.

Etymology (PE): Bâz-âkandan, from bâz, → re-, âkandan “to fill, to stuff;” Mid.Pers. âgandan “to fill, stuff;” maybe related to Skt. ghana- “full of, densely filled with, complete;” Proto-Iranian *kan- “to fill.”

  باز‌آکندن  
bâz-âkandan
Fr.: réapprovisionner

To make full or complete again, as by supplying what is lacking or used up. → replenishment.

Etymology (EN): M.E. replenisshen, from O.Fr. repleniss-, extended pr.p. stem of replenir “to fill up,” from → re-, intensive prefix, + -plenir, from L. plenus “full,” cognate with Pers. por “full,” → full.

Etymology (PE): Bâz-âkandan, from bâz, → re-, âkandan “to fill, to stuff;” Mid.Pers. âgandan “to fill, stuff;” maybe related to Skt. ghana- “full of, densely filled with, complete;” Proto-Iranian *kan- “to fill.”

  باز‌آکند  
bâz-âkand
Fr.: réapprovisionnement

The process by which a missing chemical element or compound is added to an astrophysical medium.

See also: Verbal noun of → replenish.

  باز‌آکند  
bâz-âkand
Fr.: réapprovisionnement

The process by which a missing chemical element or compound is added to an astrophysical medium.

See also: Verbal noun of → replenish.

  گزارش  
gozâreš (#)
Fr.: rapport

An account describing in detail an event, situation, or the like, as an → observing report.

Etymology (EN): M.E. reporten, from M.Fr. reporter, from O.Fr. report, from reporter “to tell, relate,” from L. reportare “carry back,” from → re- “back” + portare “to carry.”

Etymology (PE): Gozâreš “report; explanation,” verbal noun of gozârdan“to explain;” Mid.Pers. wizardan “to explain;” O.Pers. abicriš- “servant,” all from prefixed Proto-Iranian *car- “to move, walk, perform;” cf. Av. car- “to move, approach,” carānī “moves,” aipi-cara- “following,” fra-cara- “preceding;” also Mod.Pers. caridan “to graze;” Skt. car- “to move, walk, go, wander, perform,” cárati “moves, wanders;” Gk. pelomai “am in motion; go;” L. anculus “servant,” colere “to till, inhabit.”

  گزارش  
gozâreš (#)
Fr.: rapport

An account describing in detail an event, situation, or the like, as an → observing report.

Etymology (EN): M.E. reporten, from M.Fr. reporter, from O.Fr. report, from reporter “to tell, relate,” from L. reportare “carry back,” from → re- “back” + portare “to carry.”

Etymology (PE): Gozâreš “report; explanation,” verbal noun of gozârdan“to explain;” Mid.Pers. wizardan “to explain;” O.Pers. abicriš- “servant,” all from prefixed Proto-Iranian *car- “to move, walk, perform;” cf. Av. car- “to move, approach,” carānī “moves,” aipi-cara- “following,” fra-cara- “preceding;” also Mod.Pers. caridan “to graze;” Skt. car- “to move, walk, go, wander, perform,” cárati “moves, wanders;” Gk. pelomai “am in motion; go;” L. anculus “servant,” colere “to till, inhabit.”

  نمایش، نمایندگی  
nemâyeš (#), nemâyandegi (#)
Fr.: représentation
  1. The act or the action of representing; the state of being represented.

  2. The expression by some term, character, symbol, or the like.

Etymology (EN): M.E. representacion, from L. repraesentation, from repraesentatus p.p. of repraesentare, from → re- + praesentare “to show, give, present for approval,” from praesens, from praeesse “to be before others, to be present,” from prae- “before,”
pre- + esse “to be,” cognate with Pers. ast “is,” astan, hastan “to be.”

Etymology (PE): Nemâyeš, nemâyandegi, from nemudan “to show, demonstrate, exhibit,” → display

  نمایش، نمایندگی  
nemâyeš (#), nemâyandegi (#)
Fr.: représentation
  1. The act or the action of representing; the state of being represented.

  2. The expression by some term, character, symbol, or the like.

Etymology (EN): M.E. representacion, from L. repraesentation, from repraesentatus p.p. of repraesentare, from → re- + praesentare “to show, give, present for approval,” from praesens, from praeesse “to be before others, to be present,” from prae- “before,”
pre- + esse “to be,” cognate with Pers. ast “is,” astan, hastan “to be.”

Etymology (PE): Nemâyeš, nemâyandegi, from nemudan “to show, demonstrate, exhibit,” → display

  بازچاپ  
bâzcâp (#)
Fr.: ré-impression

A reproduction in print of matter already printed.

See also:re- + → print.

  بازچاپ  
bâzcâp (#)
Fr.: ré-impression

A reproduction in print of matter already printed.

See also:re- + → print.

  بازفر‌آوردن  
bâzfarâvardan
Fr.: reproduire
  1. To produce again or anew.

    1. To produce a copy, imitation, or representation of.

    2. To generate (offspring) by sexual or asexual means (TheFreeDictionary.com).

See also:re-; → produce.

  بازفر‌آوردن  
bâzfarâvardan
Fr.: reproduire
  1. To produce again or anew.

    1. To produce a copy, imitation, or representation of.

    2. To generate (offspring) by sexual or asexual means (TheFreeDictionary.com).

See also:re-; → produce.

  بازفر‌آورش  
bâzfarâvareš
Fr.: reproduction
  1. The act of reproducing or the condition or process of being reproduced.

    1. Something reproduced, especially in the faithfulness of its resemblance to the form and elements of the original.

    2. Biology: Any of various processes, either sexual or asexual, by which an animal or plant produces one or more individuals similar to itself (TheFreeDictionary.com).

See also:reproduce; → -tion.

  بازفر‌آورش  
bâzfarâvareš
Fr.: reproduction
  1. The act of reproducing or the condition or process of being reproduced.

    1. Something reproduced, especially in the faithfulness of its resemblance to the form and elements of the original.

    2. Biology: Any of various processes, either sexual or asexual, by which an animal or plant produces one or more individuals similar to itself (TheFreeDictionary.com).

See also:reproduce; → -tion.

  وازدن  
vâzadan (#)
Fr.: repousser

To drive back; to repel.
repulsion, → repulsive force, → repulsive gravity.

Etymology (EN): M.E., from L. repulsus, p.p. of repellere, from → re- “back” + pellere “to drive, strike, push.”

Etymology (PE): Vâzadan “to repulse,” from vâ-re- + zadan “to strike, beat; to play an instrument; to do” (Mid.Pers. zatan, žatan; O.Pers./Av. jan-, gan- “to strike, hit, smite, kill” (jantar- “smiter”); cf.
Skt. han- “to strike, beat” (hantar- “smiter, killer”);
Gk. theinein “to strike;” L. fendere “to strike, push;” Gmc. *gundjo “war, battle;” PIE *gwhen- “to strike, kill”).

  وازدن  
vâzadan (#)
Fr.: repousser

To drive back; to repel.
repulsion, → repulsive force, → repulsive gravity.

Etymology (EN): M.E., from L. repulsus, p.p. of repellere, from → re- “back” + pellere “to drive, strike, push.”

Etymology (PE): Vâzadan “to repulse,” from vâ-re- + zadan “to strike, beat; to play an instrument; to do” (Mid.Pers. zatan, žatan; O.Pers./Av. jan-, gan- “to strike, hit, smite, kill” (jantar- “smiter”); cf.
Skt. han- “to strike, beat” (hantar- “smiter, killer”);
Gk. theinein “to strike;” L. fendere “to strike, push;” Gmc. *gundjo “war, battle;” PIE *gwhen- “to strike, kill”).

  وازنش  
vâzaneš (#)
Fr.: répulsion

Physics: The force that acts between bodies of like electric charge or magnetic polarity, tending to separate them.

See also: Verbal noun of → repulse.

  وازنش  
vâzaneš (#)
Fr.: répulsion

Physics: The force that acts between bodies of like electric charge or magnetic polarity, tending to separate them.

See also: Verbal noun of → repulse.

  وازننده  
vâzanadé (#)
Fr.: répulsif

Capable of causing → repulsion.
repulsive force, → repulsive gravity.

See also:repulsive; → -ive.

  وازننده  
vâzanadé (#)
Fr.: répulsif

Capable of causing → repulsion.
repulsive force, → repulsive gravity.

See also:repulsive; → -ive.

  نیروی ِ وازننده  
niru-ye vâzanandé
Fr.: force répulsive

The force by which bodies repel one another. → repulsion.

See also: Repulsive, adj. of → repulse; → force.

  نیروی ِ وازننده  
niru-ye vâzanandé
Fr.: force répulsive

The force by which bodies repel one another. → repulsion.

See also: Repulsive, adj. of → repulse; → force.

  گرانی ِ وازننده  
gerâni-ye vâzanadé
Fr.: gravité répulsive

In → general relativity, the gravity resulting from a → negative pressure. See also → cosmological constant.

See also:repulsive; → gravity.

  گرانی ِ وازننده  
gerâni-ye vâzanadé
Fr.: gravité répulsive

In → general relativity, the gravity resulting from a → negative pressure. See also → cosmological constant.

See also:repulsive; → gravity.

  ۱) پژوهش؛ ۲) پژوهیدن  
1) pažuheš (#); 2) pažuhidan (#)
Fr.: 1) recherche; 2) rechercher
  1. (n.) A systematic inquiry or investigation into a subject in order to discover or establish or revise facts, theories, applications, etc.
  2. (v.) To carry out research into a subject.

Etymology (EN): From M.Fr. recerche, from O.Fr. recercher “to seek out, search closely,” from → re-, intensive prefix, + cercher “to seek for,” from
L. circare “to go about, wander, traverse,” from circuscircle.

Etymology (PE): Pažuheš, verbal noun of pažuhidan “to search;” Mid.Pers. wizôy- “to examine, investigate;” ultimately from Proto-Iranian *pati-iud-, from *pati- “agaist, back, opposite to, toward, face to face, in front of (cf. O.Pers. paity; Av. paiti;
Skt. práti; Pali pati-; Gk. proti, pros “face to face with, toward, in addition to, near;” PIE base *proti) + *iud- “to struggle for something, to fight (Av. yūδ- “to fight, struggle;” Mod.Pers. justan, juy- “to search, seek, ask for”); cf. Mid.Pers. vijuyihitan “to search, seek.”

  ۱) پژوهش؛ ۲) پژوهیدن  
1) pažuheš (#); 2) pažuhidan (#)
Fr.: 1) recherche; 2) rechercher
  1. (n.) A systematic inquiry or investigation into a subject in order to discover or establish or revise facts, theories, applications, etc.
  2. (v.) To carry out research into a subject.

Etymology (EN): From M.Fr. recerche, from O.Fr. recercher “to seek out, search closely,” from → re-, intensive prefix, + cercher “to seek for,” from
L. circare “to go about, wander, traverse,” from circuscircle.

Etymology (PE): Pažuheš, verbal noun of pažuhidan “to search;” Mid.Pers. wizôy- “to examine, investigate;” ultimately from Proto-Iranian *pati-iud-, from *pati- “agaist, back, opposite to, toward, face to face, in front of (cf. O.Pers. paity; Av. paiti;
Skt. práti; Pali pati-; Gk. proti, pros “face to face with, toward, in addition to, near;” PIE base *proti) + *iud- “to struggle for something, to fight (Av. yūδ- “to fight, struggle;” Mod.Pers. justan, juy- “to search, seek, ask for”); cf. Mid.Pers. vijuyihitan “to search, seek.”

  پژوهش و گوالش  
pažuheš o govâleš
Fr.: recherche et développement

Systematic activity combining both basic and applied research, and aimed at discovering solutions to problems or creating new goods and knowledge. (BusinessDictionary.com).

See also:research; → development.

  پژوهش و گوالش  
pažuheš o govâleš
Fr.: recherche et développement

Systematic activity combining both basic and applied research, and aimed at discovering solutions to problems or creating new goods and knowledge. (BusinessDictionary.com).

See also:research; → development.

  راشتار ِ پژوهش  
râštâr-e pažuheš
Fr.: directeur de recherche

A person who has the quality of guiding, regulating, or controlling the work of other researchers.

See also:research; → director.

  راشتار ِ پژوهش  
râštâr-e pažuheš
Fr.: directeur de recherche

A person who has the quality of guiding, regulating, or controlling the work of other researchers.

See also:research; → director.

  واژیرگر ِ پژوهشی  
vâžirgar-e pažuheši
Fr.: réacteur de recherche

A nuclear reactor designed for radionuclide production, materials testing, and training.

See also:research; → reactor.

  واژیرگر ِ پژوهشی  
vâžirgar-e pažuheši
Fr.: réacteur de recherche

A nuclear reactor designed for radionuclide production, materials testing, and training.

See also:research; → reactor.

  پژوهشگر  
pažuhešgar (#)
Fr.: chercheur

A scientist who devotes himself to doing research.

See also: Agent noun, from → research + → -or.

  پژوهشگر  
pažuhešgar (#)
Fr.: chercheur

A scientist who devotes himself to doing research.

See also: Agent noun, from → research + → -or.

  رزو  
rezo
Fr.: réseau

A grid of fine lines photographed onto or cut into a glass plate and used as a reference for astronomical observations.

Etymology (EN): From Fr. réseau, O.Fr. reseuil “little net,” from raiz “net,” from L. rete “net.”

Etymology (PE): Rezo, loan from Fr., as above.

  رزو  
rezo
Fr.: réseau

A grid of fine lines photographed onto or cut into a glass plate and used as a reference for astronomical observations.

Etymology (EN): From Fr. réseau, O.Fr. reseuil “little net,” from raiz “net,” from L. rete “net.”

Etymology (PE): Rezo, loan from Fr., as above.

  نشتیدن  
neštidan
Fr.: résider

To dwell permanently or for a considerable time.

Etymology (EN): M.E., from M.Fr. resider and directly from L. residere “sit down, settle; remain behind, rest,” from → re- “back, again” + sedere “to sit,” cognate with Pers. nešastan “to sit down,” as below.

Etymology (PE): Neštidan, from Baluci ništ-, Kurd. ništin, Gurani nîšt, Awromani ništay-, Gazi ništ, Shahmerzadi -ništ, Gilaki ništoen “to sit down,” variant of Pers. nešastan “to sit down, settle down,” nešim “nest,”
Mid.Pers. nišastan “to sit;” O.Pers. nišādayam [1 sg.impf.caus.act.] “to sit down, to establish,” hadiš- “abode;” Av. nišasiiā [1 sg.subj.acr.] “I shall sit down,” from nihad- “to sit down,” from → ni- “down, below,”

  • had- “to sit;” PIE base *sed- “to sit;” cf. Skt. sad- “to sit,” sidati “sits;”
    Gk. hezomai “to sit,” hedra “seat, chair;” L. sedere “to sit;” O.Ir. suide “seat, sitting;” Welsh sedd “seat;” Lith. sedmi “to sit;” Rus. sad “garden;” Goth. sitan, Ger. sitzen; E. sit.
  نشتیدن  
neštidan
Fr.: résider

To dwell permanently or for a considerable time.

Etymology (EN): M.E., from M.Fr. resider and directly from L. residere “sit down, settle; remain behind, rest,” from → re- “back, again” + sedere “to sit,” cognate with Pers. nešastan “to sit down,” as below.

Etymology (PE): Neštidan, from Baluci ništ-, Kurd. ništin, Gurani nîšt, Awromani ništay-, Gazi ništ, Shahmerzadi -ništ, Gilaki ništoen “to sit down,” variant of Pers. nešastan “to sit down, settle down,” nešim “nest,”
Mid.Pers. nišastan “to sit;” O.Pers. nišādayam [1 sg.impf.caus.act.] “to sit down, to establish,” hadiš- “abode;” Av. nišasiiā [1 sg.subj.acr.] “I shall sit down,” from nihad- “to sit down,” from → ni- “down, below,”

  • had- “to sit;” PIE base *sed- “to sit;” cf. Skt. sad- “to sit,” sidati “sits;”
    Gk. hezomai “to sit,” hedra “seat, chair;” L. sedere “to sit;” O.Ir. suide “seat, sitting;” Welsh sedd “seat;” Lith. sedmi “to sit;” Rus. sad “garden;” Goth. sitan, Ger. sitzen; E. sit.
  ۱) نشتگاه؛ ۱،۲) نشتمان  
1) neštgâh; 1,2) neštmân
Fr.: résidence
  1. The place, especially the house, in which a person lives or resides; dwelling place; home.

  2. The act or fact of residing (Dictionary.com).

Etymology (EN):reside; → -ence.

Etymology (PE): Neštgâh, from nešt present stem of neštidanreside + -gâh a suffix of place and time. Neštmân with -mân a suffix of verbl nouns used with present and past stems, as in zâymân, câymân, sâxtemân, sâzmân, goftemân, râžmân.

  ۱) نشتگاه؛ ۱،۲) نشتمان  
1) neštgâh; 1,2) neštmân
Fr.: résidence
  1. The place, especially the house, in which a person lives or resides; dwelling place; home.

  2. The act or fact of residing (Dictionary.com).

Etymology (EN):reside; → -ence.

Etymology (PE): Neštgâh, from nešt present stem of neštidanreside + -gâh a suffix of place and time. Neštmân with -mân a suffix of verbl nouns used with present and past stems, as in zâymân, câymân, sâxtemân, sâzmân, goftemân, râžmân.

  نشتنده، نشتگر  
neštandé, neštgar
Fr.: résident

A person who resides in a place.

See also:reside + -ent, a suffix, equivalent to -ant froming nouns and adjectives.

  نشتنده، نشتگر  
neštandé, neštgar
Fr.: résident

A person who resides in a place.

See also:reside + -ent, a suffix, equivalent to -ant froming nouns and adjectives.

  مونکی  
munaki
Fr.: résiduel

Of, relating to, or remaining as a residue; leftover.

See also:residue; → -al.

  مونکی  
munaki
Fr.: résiduel

Of, relating to, or remaining as a residue; leftover.

See also:residue; → -al.

  میدان ِ موندکی  
meydân-e mundaki
Fr.: champ résiduel

The magnetic field left in an iron core after excitation has been removed.

See also:residual; → field.

  میدان ِ موندکی  
meydân-e mundaki
Fr.: champ résiduel

The magnetic field left in an iron core after excitation has been removed.

See also:residual; → field.

  مونک  
munak
Fr.: résidu
  1. General: Something that remains after a process involving the removal of part of the original has been completed.

  2. Math.: If f(z) is a → complex function, its residue at an isolated → singularity  z0 is defined by the → integral (1/2πi) ∫f(z)dz taken along a simple closed curve interior to an annulus about z0.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. residu, from L. residuum “a remainder,” neuter of residuus “remaining, left over,” from residere “to remain behind.”

Etymology (PE): Munak, from mun-, dialectal variant of mân-/mândan “to remain” (e.g., Farizani mundä, Gazi mun-, Khunsâri mûn-, Natanzi, Semnâni -mund, Yghnobi mun-), Mid.Pers. mân-/mândan “to remain, to stay;” O.Pers. mān “to remain, dwell;” Av. mān- “to remain, dwell;” cognate with E. → remain; + relation/diminution suffix -ak.

  مونک  
munak
Fr.: résidu
  1. General: Something that remains after a process involving the removal of part of the original has been completed.

  2. Math.: If f(z) is a → complex function, its residue at an isolated → singularity  z0 is defined by the → integral (1/2πi) ∫f(z)dz taken along a simple closed curve interior to an annulus about z0.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. residu, from L. residuum “a remainder,” neuter of residuus “remaining, left over,” from residere “to remain behind.”

Etymology (PE): Munak, from mun-, dialectal variant of mân-/mândan “to remain” (e.g., Farizani mundä, Gazi mun-, Khunsâri mûn-, Natanzi, Semnâni -mund, Yghnobi mun-), Mid.Pers. mân-/mândan “to remain, to stay;” O.Pers. mān “to remain, dwell;” Av. mān- “to remain, dwell;” cognate with E. → remain; + relation/diminution suffix -ak.

  فربین ِ مونک‌ها  
farbin-e munakhâ
Fr.: théorème des résidus

The theorem stating that the value of the line integral of a complex function, taken along a simple closed curve encircling a finite number of isolated singularities, is given by 2πi times the sum of the residues of the function at each of the singularities.

See also:residue; → theorem.

  فربین ِ مونک‌ها  
farbin-e munakhâ
Fr.: théorème des résidus

The theorem stating that the value of the line integral of a complex function, taken along a simple closed curve encircling a finite number of isolated singularities, is given by 2πi times the sum of the residues of the function at each of the singularities.

See also:residue; → theorem.

  واگامیدن  
vâgâmidan
Fr.: démisionner

To give up an office or position, often formally.

Etymology (EN): M.E. resignen “give up, surrender, abandon; relinquish,” from O.Fr. resigner “renounce, relinquish,” from L. resignare “to check off, cancel, give back, give up,” from → re- “opposite” + signare “to make an entry in an account book,” literally “to mark;” → sign.

Etymology (PE): Vâgâmidan, literally “to step back,” from vâ-re- + gâmidan “to step, go, → walk.”

  واگامیدن  
vâgâmidan
Fr.: démisionner

To give up an office or position, often formally.

Etymology (EN): M.E. resignen “give up, surrender, abandon; relinquish,” from O.Fr. resigner “renounce, relinquish,” from L. resignare “to check off, cancel, give back, give up,” from → re- “opposite” + signare “to make an entry in an account book,” literally “to mark;” → sign.

Etymology (PE): Vâgâmidan, literally “to step back,” from vâ-re- + gâmidan “to step, go, → walk.”

  واگامش  
vâgâmeš
Fr.: démision

The act of resigning.

See also: Verbal noun from → resign.

  واگامش  
vâgâmeš
Fr.: démision

The act of resigning.

See also: Verbal noun from → resign.

  بر‌ایستادن، ایستادگی کردن  
baristâdan (#), istâdegi kardan (#)
Fr.: résister

To withstand the action or effect of; to strive against, or oppose.

Etymology (EN): M.E. resisten, O.Fr. resister, from L. resistere “to resist, to stand back, withstand,” from → re- “against” + sistere “take a stand, stand firm,” cognate with Pers. istâdan, as below.

Etymology (PE): Baristâdan “to withstand, to stand in opposition,” from bar- opposition prefix, → object, + istâdan “to stand,” → solstice.
Istâdegi kardan, composite verb, from istâdegi “resistance,” state noun from istâdan, + kardan “to do, to make,” → -or.

  بر‌ایستادن، ایستادگی کردن  
baristâdan (#), istâdegi kardan (#)
Fr.: résister

To withstand the action or effect of; to strive against, or oppose.

Etymology (EN): M.E. resisten, O.Fr. resister, from L. resistere “to resist, to stand back, withstand,” from → re- “against” + sistere “take a stand, stand firm,” cognate with Pers. istâdan, as below.

Etymology (PE): Baristâdan “to withstand, to stand in opposition,” from bar- opposition prefix, → object, + istâdan “to stand,” → solstice.
Istâdegi kardan, composite verb, from istâdegi “resistance,” state noun from istâdan, + kardan “to do, to make,” → -or.

  بر‌ایستگری، ایستادگی  
baristgari, istâdegi (#)
Fr.: résistance
  1. General: The act or power of resisting, opposing, or withstanding.

  2. Electricity: A property of a conductor by virtue of which the passage of current is opposed, causing electric energy to be transformed into heat. It is the quantity that determines the current that results due to a voltage in a simple circuit. For a fixed voltage, if the resistance increases, the current decreases. It is given by the equation R = ΔV/I, where ΔV is the voltage difference and I the current. Resistance has the SI units volts per ampere, called → ohm.

Etymology (EN): From → resist + -ance a suffix used to form nouns either from adjectives in -ant or from verbs.

Etymology (PE): Baristgari, from baristgar, → resistant.
Istâdegi “resistance,” state noun from istâdé “stood,” p.p. of istâdan “to stand,” → resist.

  بر‌ایستگری، ایستادگی  
baristgari, istâdegi (#)
Fr.: résistance
  1. General: The act or power of resisting, opposing, or withstanding.

  2. Electricity: A property of a conductor by virtue of which the passage of current is opposed, causing electric energy to be transformed into heat. It is the quantity that determines the current that results due to a voltage in a simple circuit. For a fixed voltage, if the resistance increases, the current decreases. It is given by the equation R = ΔV/I, where ΔV is the voltage difference and I the current. Resistance has the SI units volts per ampere, called → ohm.

Etymology (EN): From → resist + -ance a suffix used to form nouns either from adjectives in -ant or from verbs.

Etymology (PE): Baristgari, from baristgar, → resistant.
Istâdegi “resistance,” state noun from istâdé “stood,” p.p. of istâdan “to stand,” → resist.

  بر‌ایست‌گر، ایستادگی‌گر  
baristgar, istâdegigar
Fr.: résistant
  1. Characterized by or showing resistance.

  2. A person or thing that resists.

Etymology (EN): Present participle of → resist, with -ant a suffix forming adjectives and nouns from verbs.

Etymology (PE): Baristgar, from barist present stem of baristâdan, → resist, + -gar, agent suffix, → -or.
Istâdegigar, from istâdegi, → resistance,

  • -gar.
  بر‌ایست‌گر، ایستادگی‌گر  
baristgar, istâdegigar
Fr.: résistant
  1. Characterized by or showing resistance.

  2. A person or thing that resists.

Etymology (EN): Present participle of → resist, with -ant a suffix forming adjectives and nouns from verbs.

Etymology (PE): Baristgar, from barist present stem of baristâdan, → resist, + -gar, agent suffix, → -or.
Istâdegigar, from istâdegi, → resistance,

  • -gar.
  بر‌ایست‌مند  
baristmand
Fr.: résistif

Capable of or inclined to resistance; resisting.

Etymology (EN): From resist, → resistance, + → -ive.

Etymology (PE): Baristmand, from barist present stem of baristâdan, → resist + -mand possession suffix, → -ist.

  بر‌ایست‌مند  
baristmand
Fr.: résistif

Capable of or inclined to resistance; resisting.

Etymology (EN): From resist, → resistance, + → -ive.

Etymology (PE): Baristmand, from barist present stem of baristâdan, → resist + -mand possession suffix, → -ist.

  بر‌ایست‌مندی  
baristmandi
Fr.: resistivité

A property of a → conductor which is defined as the ratio of the → electric intensity (E) to the → current density (J): ρ = E/J. The greater the resistivity, the greater the intensity needed to establish a given current density, or the smaller the current density for a given intensity. A “perfect” conductor would have zero resistivity, and a “perfect” → insulator an infinite resistivity.

See also: From → resistive + → -ity.

  بر‌ایست‌مندی  
baristmandi
Fr.: resistivité

A property of a → conductor which is defined as the ratio of the → electric intensity (E) to the → current density (J): ρ = E/J. The greater the resistivity, the greater the intensity needed to establish a given current density, or the smaller the current density for a given intensity. A “perfect” conductor would have zero resistivity, and a “perfect” → insulator an infinite resistivity.

See also: From → resistive + → -ity.

  بر‌ایستنده  
baristandé
Fr.: résistance

An electrical component used to introduce a known value of resistance into a circuit.

See also:resist; → -or.

  بر‌ایستنده  
baristandé
Fr.: résistance

An electrical component used to introduce a known value of resistance into a circuit.

See also:resist; → -or.

  واگشود  
vâgošud
Fr.: résolution
  1. The degree to which an → optical system renders visible separate parts of an object. Also known as → angular resolution and → spatial resolution. See also → spectral resolution.

  2. The time interval between successive discernible signals. → temporal resolution.

See also: Verbal noun of → resolve.

  واگشود  
vâgošud
Fr.: résolution
  1. The degree to which an → optical system renders visible separate parts of an object. Also known as → angular resolution and → spatial resolution. See also → spectral resolution.

  2. The time interval between successive discernible signals. → temporal resolution.

See also: Verbal noun of → resolve.

  واگشود ِ نیرو  
vâgošud-e niru
Fr.: résolution de force

Finding the → components of a → force which act in specified → directions.

See also:resolution; → force.

  واگشود ِ نیرو  
vâgošud-e niru
Fr.: résolution de force

Finding the → components of a → force which act in specified → directions.

See also:resolution; → force.

  واگشودن  
vâgošudan
Fr.: résoudre

To separate and make visible the individual parts of an → image or → spectral feature.

Etymology (EN): M.E. resolven, from L. resolvere “to loosen, undo, settle,” from → re- + solvere “to loosen,” → solve.

Etymology (PE): Vâgošudan, from prefix vâ-, → re-, + gošudan, gošâdan “to loose, open up, let free;” gošâd “opened; ample, broad;” Mid.Pers. wišâdan “to let free;” Khotanese hīyā “bound;” O.Pers. višta “untied, loosened,” vištāspa- “with loosened horses” (personal name); Av. višta “untied,” ā-hišāiiā “holds fettered,” hita- “fastened, tied on, put to;” cf. Skt. sā- “to bind, fasten, fetter,” sitá- “bound,” ví-sita- “untied.”

  واگشودن  
vâgošudan
Fr.: résoudre

To separate and make visible the individual parts of an → image or → spectral feature.

Etymology (EN): M.E. resolven, from L. resolvere “to loosen, undo, settle,” from → re- + solvere “to loosen,” → solve.

Etymology (PE): Vâgošudan, from prefix vâ-, → re-, + gošudan, gošâdan “to loose, open up, let free;” gošâd “opened; ample, broad;” Mid.Pers. wišâdan “to let free;” Khotanese hīyā “bound;” O.Pers. višta “untied, loosened,” vištāspa- “with loosened horses” (personal name); Av. višta “untied,” ā-hišāiiā “holds fettered,” hita- “fastened, tied on, put to;” cf. Skt. sā- “to bind, fasten, fetter,” sitá- “bound,” ví-sita- “untied.”

  واگشوده  
vâgošudé
Fr.: résolu

Separated and made visible in an → image or → spectral feature. → resolved line.

See also: Past participle of → resolve.

  واگشوده  
vâgošudé
Fr.: résolu

Separated and made visible in an → image or → spectral feature. → resolved line.

See also: Past participle of → resolve.

  خط ِ واگشوده  
xatt-e vâgošudé
Fr.: raie résolue

A → spectral line that is not contaminated by other nearby lines.

See also:resolved; → line.

  خط ِ واگشوده  
xatt-e vâgošudé
Fr.: raie résolue

A → spectral line that is not contaminated by other nearby lines.

See also:resolved; → line.

  توان ِ واگشود  
tavân-e vâgošud
Fr.: pouvoir de résolution, pouvoir séparateur

A measure of an optical system’s ability to produce an image which separates two points or parallel lines on the object.

See also: Resolving verbal adj. of → resolve;
power.

  توان ِ واگشود  
tavân-e vâgošud
Fr.: pouvoir de résolution, pouvoir séparateur

A measure of an optical system’s ability to produce an image which separates two points or parallel lines on the object.

See also: Resolving verbal adj. of → resolve;
power.

  باز‌آوایی  
bâzâvâyi (#)
Fr.: résonance
  1. The state of a → mechanical system in which the → amplitude of → oscillation is increased when it is subjected to stimulus from another source at or near its own natural → frequency.

  2. The condition of an electrical circuit with respect to a given frequency in which the net reactance is zero and the current flow a maximum.

  3. A relationship in which the → orbital period of one body is related to that of another by a simple integer fraction, such as 1/2, 2/3, 3/5. → Laplace resonance, → Lindblad resonance, → resonance orbit .

  4. resonance particle.

Etymology (EN): Resonance, from M.Fr. resonance, from L. resonantia “echo,” from resonare “to resound,” from re- “again, back” + sonare “to sound.”

Etymology (PE): Bâzâvâyi, from bâz- “again, back,” → re-, + âvâ “voice, sound” (related to âvâz “voice, sound, song,” bâng “voice, sound, clamour” (Mid.Pers. vâng), vâžé “word;” Av. vacah- “word,” vaocanghê “to decalre” (by means of speech), from vac- “to speak, say;” cf. Skt. vakti “speaks, says,” vacas- “word;” Gk. epos “word;” L. vox “voice;” PIE base *wek- “to speak”) + -yi noun suffix.

  باز‌آوایی  
bâzâvâyi (#)
Fr.: résonance
  1. The state of a → mechanical system in which the → amplitude of → oscillation is increased when it is subjected to stimulus from another source at or near its own natural → frequency.

  2. The condition of an electrical circuit with respect to a given frequency in which the net reactance is zero and the current flow a maximum.

  3. A relationship in which the → orbital period of one body is related to that of another by a simple integer fraction, such as 1/2, 2/3, 3/5. → Laplace resonance, → Lindblad resonance, → resonance orbit .

  4. resonance particle.

Etymology (EN): Resonance, from M.Fr. resonance, from L. resonantia “echo,” from resonare “to resound,” from re- “again, back” + sonare “to sound.”

Etymology (PE): Bâzâvâyi, from bâz- “again, back,” → re-, + âvâ “voice, sound” (related to âvâz “voice, sound, song,” bâng “voice, sound, clamour” (Mid.Pers. vâng), vâžé “word;” Av. vacah- “word,” vaocanghê “to decalre” (by means of speech), from vac- “to speak, say;” cf. Skt. vakti “speaks, says,” vacas- “word;” Gk. epos “word;” L. vox “voice;” PIE base *wek- “to speak”) + -yi noun suffix.

  گیر-اُفت ِ باز‌آوایی  
gir-oft-e bâzâvâyi
Fr.: capture résonante

Capture by an atomic nucleus of a particle whose energy is equal to one of the energy levels of the nucleus.

See also:resonance; → capture.

  گیر-اُفت ِ باز‌آوایی  
gir-oft-e bâzâvâyi
Fr.: capture résonante

Capture by an atomic nucleus of a particle whose energy is equal to one of the energy levels of the nucleus.

See also:resonance; → capture.

  بسامد ِ باز‌آوایی  
basâmad-e bâzâvâyi
Fr.: fréquence de résonance

The frequency at which a system is in → resonance.

See also:resonance; → frequency.

  بسامد ِ باز‌آوایی  
basâmad-e bâzâvâyi
Fr.: fréquence de résonance

The frequency at which a system is in → resonance.

See also:resonance; → frequency.

  خط ِ باز‌آوایی  
xatt-e bâzâvâyi
Fr.: raie de résonance

For a particular atom, the spectral line corresponding to the longest wavelength arising from a transition between the ground state and an excited state.

See also:resonance; → line.

  خط ِ باز‌آوایی  
xatt-e bâzâvâyi
Fr.: raie de résonance

For a particular atom, the spectral line corresponding to the longest wavelength arising from a transition between the ground state and an excited state.

See also:resonance; → line.

  مدار ِ باز‌آوایی  
madâr-e bâzâvâyi
Fr.: orbite de résonance

An orbit which is in → orbital resonance with another orbit.

See also:resonance; → orbit.

  مدار ِ باز‌آوایی  
madâr-e bâzâvâyi
Fr.: orbite de résonance

An orbit which is in → orbital resonance with another orbit.

See also:resonance; → orbit.

  ذرّه‌ی ِ باز‌آوایی  
zarre-e bâzâvâyi
Fr.: particule de résonance

A hadronic particle which exists for only a very brief time (10-23 seconds) before decaying into hadrons; also called resonance. The existence of a resonance cannot be observed directly; it can only be inferred from studying the longer-lived products of its decay.

See also:resonance; → particle.

  ذرّه‌ی ِ باز‌آوایی  
zarre-e bâzâvâyi
Fr.: particule de résonance

A hadronic particle which exists for only a very brief time (10-23 seconds) before decaying into hadrons; also called resonance. The existence of a resonance cannot be observed directly; it can only be inferred from studying the longer-lived products of its decay.

See also:resonance; → particle.

  نوترون ِ ناحیه‌ی ِ باز‌آوایی  
notron-e nâhiye-ye bâzâvâyi
Fr.: neutron dans la région de résonance

A neutron with an energy between 1 eV and 0.01 MeV.

See also:resonance; → region; → neutron.

  نوترون ِ ناحیه‌ی ِ باز‌آوایی  
notron-e nâhiye-ye bâzâvâyi
Fr.: neutron dans la région de résonance

A neutron with an energy between 1 eV and 0.01 MeV.

See also:resonance; → region; → neutron.

  باز‌آوا  
bâzâvâ
Fr.: résonnant

Pertaining to a system in a state of → resonance; producing resonance; resounding.

See also: Verbal adj. from → resonate.

  باز‌آوا  
bâzâvâ
Fr.: résonnant

Pertaining to a system in a state of → resonance; producing resonance; resounding.

See also: Verbal adj. from → resonate.

  برقراه ِ باز‌آوا  
barqrâh-e bâzâvâ
Fr.: circuit résonnant

An electrical circuit containing both capacitance and inductance in such a way that a certain periodic electric oscillation will reach maximum amplitude.

See also:resonant; → circuit.

  برقراه ِ باز‌آوا  
barqrâh-e bâzâvâ
Fr.: circuit résonnant

An electrical circuit containing both capacitance and inductance in such a way that a certain periodic electric oscillation will reach maximum amplitude.

See also:resonant; → circuit.

  واژیرش ِ باز‌آوا  
vâžireš-e bâzâvâ
Fr.: réaction résonnante

A nuclear reaction whose probability is enhanced at an energy corresponding to an energy level of one of the nuclei. → resonance capture.

See also: Resonant, verbal adj. of → resonate;
reaction.

  واژیرش ِ باز‌آوا  
vâžireš-e bâzâvâ
Fr.: réaction résonnante

A nuclear reaction whose probability is enhanced at an energy corresponding to an energy level of one of the nuclei. → resonance capture.

See also: Resonant, verbal adj. of → resonate;
reaction.

  واهلش ِ باز‌آوا  
vâheleš-e bâzâvâ
Fr.: relaxation résonnante

A process whereby stellar orbit relaxation can be dramatically enhanced in orbits in a nearly Keplerian star cluster close to a → massive black hole (MBH). This process can modify the angular momentum distribution and affect the interaction rates of the stars with the MBH more efficiently than non-resonant relaxation.

In the standard relaxation picture, each encounter is random and uncorrelated, so stars undergo a random walk. Relaxation is driven by the diffusion of energy which then leads to angular momentum transfer. However, in a stellar cluster around a MBH, each star will be on a Keplerian orbit, which is a fixed ellipse in space. The orbits of two nearby stars will thus exert correlated torques on one another, which can lead to a direct resonant evolution of the angular momentum.

Since resonant relaxation increases the rate of angular momentum scattering, stars reach highly eccentric orbits more rapidly where they can become → extreme mass ratio inspiral (EMRI)s

(Rauch, K.P., Tremaine, S., 1996, arXiv:astro-ph/9603018; Gair J.R. et al. 2013, Living Rev. Relativity, 16, (2013), 7 http://www.livingreviews.org/lrr-2013-7, doi:10.12942/lrr-2013-7).

See also:resonant; → relaxation.

  واهلش ِ باز‌آوا  
vâheleš-e bâzâvâ
Fr.: relaxation résonnante

A process whereby stellar orbit relaxation can be dramatically enhanced in orbits in a nearly Keplerian star cluster close to a → massive black hole (MBH). This process can modify the angular momentum distribution and affect the interaction rates of the stars with the MBH more efficiently than non-resonant relaxation.

In the standard relaxation picture, each encounter is random and uncorrelated, so stars undergo a random walk. Relaxation is driven by the diffusion of energy which then leads to angular momentum transfer. However, in a stellar cluster around a MBH, each star will be on a Keplerian orbit, which is a fixed ellipse in space. The orbits of two nearby stars will thus exert correlated torques on one another, which can lead to a direct resonant evolution of the angular momentum.

Since resonant relaxation increases the rate of angular momentum scattering, stars reach highly eccentric orbits more rapidly where they can become → extreme mass ratio inspiral (EMRI)s

(Rauch, K.P., Tremaine, S., 1996, arXiv:astro-ph/9603018; Gair J.R. et al. 2013, Living Rev. Relativity, 16, (2013), 7 http://www.livingreviews.org/lrr-2013-7, doi:10.12942/lrr-2013-7).

See also:resonant; → relaxation.

  پراکنش ِ باز‌آوا  
parâkaneš-e bâzâvâ
Fr.: diffusion résonante

The absorption and prompt re-emission of photons of a particular wavelength by an atom. In this process, a photon of exactly the right wavelength (i.e. energy) excites an electron in the atom from one energy level to another. The electron then drops back down to its original energy level more or less immediately, emitting a photon of almost identical energy to the one that was absorbed in the first place, but in some random direction. Resonant scattering applies only to line radiation, unlike other forms of scattering which are of continuous radiation (Oxford Dictionary of Astronomy, 2 ed.).

See also:resonant; → scattering.

  پراکنش ِ باز‌آوا  
parâkaneš-e bâzâvâ
Fr.: diffusion résonante

The absorption and prompt re-emission of photons of a particular wavelength by an atom. In this process, a photon of exactly the right wavelength (i.e. energy) excites an electron in the atom from one energy level to another. The electron then drops back down to its original energy level more or less immediately, emitting a photon of almost identical energy to the one that was absorbed in the first place, but in some random direction. Resonant scattering applies only to line radiation, unlike other forms of scattering which are of continuous radiation (Oxford Dictionary of Astronomy, 2 ed.).

See also:resonant; → scattering.

  باز‌آواییدن  
bâzâvâyidan
Fr.: résonner

To produce or exhibit mechanical, electrical, or chemical resonance, or cause a system to produce or exhibit resonance.

See also: Verbal form of → resonance.

  باز‌آواییدن  
bâzâvâyidan
Fr.: résonner

To produce or exhibit mechanical, electrical, or chemical resonance, or cause a system to produce or exhibit resonance.

See also: Verbal form of → resonance.

  بازشم  
bâzšam
Fr.: résorption

The absorption of a material by a medium or system after having been released from absorption by that same medium or system. → absorption; → desorption;
sorption.

Etymology (EN): Verbal noun of resorb, from L. resorbere, from → re- + sorbere “to swallow, suck up.”

Etymology (PE): Bâzšam, from bâz “again, back,” → re-,

  • šam, variant of zšâm, as in âšâm, âšâmidan “to drink, to sip;” Av. šam- “to drink, sip, swallow;” Skt. cam, camati “to sip, dirink, lick up, absorb.”
  بازشم  
bâzšam
Fr.: résorption

The absorption of a material by a medium or system after having been released from absorption by that same medium or system. → absorption; → desorption;
sorption.

Etymology (EN): Verbal noun of resorb, from L. resorbere, from → re- + sorbere “to swallow, suck up.”

Etymology (PE): Bâzšam, from bâz “again, back,” → re-,

  • šam, variant of zšâm, as in âšâm, âšâmidan “to drink, to sip;” Av. šam- “to drink, sip, swallow;” Skt. cam, camati “to sip, dirink, lick up, absorb.”
  بازخن  
bâzxan
Fr.: ressource
  1. A source of supply, support, or aid, especially one that can be readily drawn upon when needed.

  2. (often plural) A source of economic wealth, especially of a country (mineral, land, labour, etc.) or business enterprise (capital, equipment, personnel, etc.) (Dictionary.com).

Etymology (EN): From Fr. ressourse, from O.Fr. resourdre “to rally, raise again,” from L. resurgere “rise again,” → re-, + → source.

Etymology (PE): Bâzxan, from bâz-, → re-, + xan,
source.

  بازخن  
bâzxan
Fr.: ressource
  1. A source of supply, support, or aid, especially one that can be readily drawn upon when needed.

  2. (often plural) A source of economic wealth, especially of a country (mineral, land, labour, etc.) or business enterprise (capital, equipment, personnel, etc.) (Dictionary.com).

Etymology (EN): From Fr. ressourse, from O.Fr. resourdre “to rally, raise again,” from L. resurgere “rise again,” → re-, + → source.

Etymology (PE): Bâzxan, from bâz-, → re-, + xan,
source.

  ۱) سپاک؛ ۲) سپاکیدن  
1) sepâk; 2) sepâkidan
Fr.: 1) respect; 2) respecter

1a) Esteem for or a sense of the worth or excellence of a person, a personal quality or ability, or something considered as a manifestation of a personal quality or ability.

1b) The condition of being esteemed or honored.

1c) A particular, detail, or point (usually preceded by in).

1d) Relation or reference (e.g., with respect to).

2a) To hold in esteem or honor.

2b) To show regard or consideration for (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E., from O.Fr., from L. respectus “regard, a looking at,” literally “act of looking back (or often) at one,” p.p. of respicere “to look back at, regard, consider,” from → re- “back” + specere “to look at,” cognate with Pers. sepâs “favor, thanksgiving,” as below.

Etymology (PE): Sepâk, variant of sepâs “favor, kindness, thanksgiving;” cf. Sogd. spaxš, sp(a)š, speš, (ə)spaxš “to serve, to respect, to honor;” Mid.Pers. spâs “service, gratitude, thanks;”
Av. spas-, spaš-, spôš- “to attend to; to serve;” Skt. spaś- “to observe, watch, spy;” Gk. skeptomai “I look around;” L. specere “to see;” PIE root *spek- “to look around, to notice.”

  ۱) سپاک؛ ۲) سپاکیدن  
1) sepâk; 2) sepâkidan
Fr.: 1) respect; 2) respecter

1a) Esteem for or a sense of the worth or excellence of a person, a personal quality or ability, or something considered as a manifestation of a personal quality or ability.

1b) The condition of being esteemed or honored.

1c) A particular, detail, or point (usually preceded by in).

1d) Relation or reference (e.g., with respect to).

2a) To hold in esteem or honor.

2b) To show regard or consideration for (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E., from O.Fr., from L. respectus “regard, a looking at,” literally “act of looking back (or often) at one,” p.p. of respicere “to look back at, regard, consider,” from → re- “back” + specere “to look at,” cognate with Pers. sepâs “favor, thanksgiving,” as below.

Etymology (PE): Sepâk, variant of sepâs “favor, kindness, thanksgiving;” cf. Sogd. spaxš, sp(a)š, speš, (ə)spaxš “to serve, to respect, to honor;” Mid.Pers. spâs “service, gratitude, thanks;”
Av. spas-, spaš-, spôš- “to attend to; to serve;” Skt. spaś- “to observe, watch, spy;” Gk. skeptomai “I look around;” L. specere “to see;” PIE root *spek- “to look around, to notice.”

  سپاکمند  
sepâkmand
Fr.: respectable

Worthy of respect or esteem.

See also:respect; → -able.

  سپاکمند  
sepâkmand
Fr.: respectable

Worthy of respect or esteem.

See also:respect; → -able.

  سپاک‌آمیز، سپاکدار  
sepâkâmiz, sepâkdâr
Fr.: respectueux

Characterized by, or showing deference or respect.

Etymology (EN): From → respect + -ful, from O.E. -full, ful, → full.

Etymology (PE): Sepâkâmiz, from sepâk, → respect, + âmiz “mingled with,” from âmixtan, → mix.

  سپاک‌آمیز، سپاکدار  
sepâkâmiz, sepâkdâr
Fr.: respectueux

Characterized by, or showing deference or respect.

Etymology (EN): From → respect + -ful, from O.E. -full, ful, → full.

Etymology (PE): Sepâkâmiz, from sepâk, → respect, + âmiz “mingled with,” from âmixtan, → mix.

  سپاکوار  
sepâkvâr
Fr.: respectif

Belonging or relating separately to each of two or more people or things that have been mentioned.

Etymology (EN): From M.E. respective “observing or noting with attention,” from M.L. respectivus “having regard for,” from L. respect-, → respect, + → -ive.

Etymology (PE): Sepâkvâr, from sepâk, → respect, + -vâr suffix of nuances and, as a variant of -bâr, meaning “turn (n.), a time.”

  سپاکوار  
sepâkvâr
Fr.: respectif

Belonging or relating separately to each of two or more people or things that have been mentioned.

Etymology (EN): From M.E. respective “observing or noting with attention,” from M.L. respectivus “having regard for,” from L. respect-, → respect, + → -ive.

Etymology (PE): Sepâkvâr, from sepâk, → respect, + -vâr suffix of nuances and, as a variant of -bâr, meaning “turn (n.), a time.”

  سپاکوارانه  
sepâkvârâné
Fr.: respectivement

(of two or more items) with each relating to something previously mentioned, in the same order as first mentioned (Dictionary.Cambridge.org).

See also:respective; → -ly.

  سپاکوارانه  
sepâkvârâné
Fr.: respectivement

(of two or more items) with each relating to something previously mentioned, in the same order as first mentioned (Dictionary.Cambridge.org).

See also:respective; → -ly.

  پاسخگویی  
pâsoxguyi (#)
Fr.:

The act of responding; response.

Etymology (EN):respond; → -ence.

Etymology (PE): Pâsoxguyi, noun from pâsoxgu, → respondet.

  پاسخگویی  
pâsoxguyi (#)
Fr.:

The act of responding; response.

Etymology (EN):respond; → -ence.

Etymology (PE): Pâsoxguyi, noun from pâsoxgu, → respondet.

  پاسخگو  
pâsoxgu (#)
Fr.: 1) qui répond; 2) défendeur
  1. A person who responds or makes reply.

  2. Law: A defendant, especially in appellate and divorce proceedings (Dictionary.com).

Etymology (EN): Agent noun related to → respondence.

Etymology (PE): Pâsoxgu, from pâsox, → responce, + gu “speaker, teller,” from goftan “to tell, speak, talk,” → -logy.

  پاسخگو  
pâsoxgu (#)
Fr.: 1) qui répond; 2) défendeur
  1. A person who responds or makes reply.

  2. Law: A defendant, especially in appellate and divorce proceedings (Dictionary.com).

Etymology (EN): Agent noun related to → respondence.

Etymology (PE): Pâsoxgu, from pâsox, → responce, + gu “speaker, teller,” from goftan “to tell, speak, talk,” → -logy.

  پاسخگو  
pâsoxgu (#)
Fr.: répondeur

The component of a radar system that returns the signals used to detect and locate objects.

Etymology (EN): Agent noun of respond, → response.

Etymology (PE): Pâsoxgu, from pâsox, → response,

  • gu agent noun and present stem of goftan “to say, speak, relate, tell; to compose a poem,” from Mid.Pers. guftan “to say, tell, utter;” O.Pers. gaub- “to say.”
  پاسخگو  
pâsoxgu (#)
Fr.: répondeur

The component of a radar system that returns the signals used to detect and locate objects.

Etymology (EN): Agent noun of respond, → response.

Etymology (PE): Pâsoxgu, from pâsox, → response,

  • gu agent noun and present stem of goftan “to say, speak, relate, tell; to compose a poem,” from Mid.Pers. guftan “to say, tell, utter;” O.Pers. gaub- “to say.”
  پاسخ  
pâsox (#)
Fr.: réponse

Any → reaction of a → system to an external → stimulus. See also:
instrumental response function, → peripheral response, → response curve, → response time, → spectral response.

Etymology (EN): From L. responsum “answer,” noun use of neuter p.p. of respondere “answer to, promise in return,” from → re- “back” + spondere “to pledge.”

Etymology (PE): Pâsox “answer, response;” Mid.Pers. pâssox “answer, reply;” loaned in Arm. patasxani “answer;” Proto-Iranian *pati-sanh-, from *pati- “agaist, back, opposite to, toward, face to face, in front of,” → anti-, + *sanh- “to declare, say;” Mod.Pers. soxan “speech, utterance, word,” → speech.

  پاسخ  
pâsox (#)
Fr.: réponse

Any → reaction of a → system to an external → stimulus. See also:
instrumental response function, → peripheral response, → response curve, → response time, → spectral response.

Etymology (EN): From L. responsum “answer,” noun use of neuter p.p. of respondere “answer to, promise in return,” from → re- “back” + spondere “to pledge.”

Etymology (PE): Pâsox “answer, response;” Mid.Pers. pâssox “answer, reply;” loaned in Arm. patasxani “answer;” Proto-Iranian *pati-sanh-, from *pati- “agaist, back, opposite to, toward, face to face, in front of,” → anti-, + *sanh- “to declare, say;” Mod.Pers. soxan “speech, utterance, word,” → speech.

  خم ِ پاسخ  
xam-e pâsox
Fr.: courbe de réponse

A curve graphically representing the magnitude of the → response of a → detector to → radiation, usually as a function of → wavelength.

See also:response; → curve.

  خم ِ پاسخ  
xam-e pâsox
Fr.: courbe de réponse

A curve graphically representing the magnitude of the → response of a → detector to → radiation, usually as a function of → wavelength.

See also:response; → curve.

  زمان ِ پاسخ  
zama-e pâsox
Fr.: temps de réponse

The time between an occurrence and a reaction produced by the occurrence.

See also:response; → time.

  زمان ِ پاسخ  
zama-e pâsox
Fr.: temps de réponse

The time between an occurrence and a reaction produced by the occurrence.

See also:response; → time.

  پاسخداری  
pâsoxdâri
Fr.: responsabilité
  1. The state or fact of being responsible, answerable, or accountable for something within one’s power, control, or management.

  2. An instance of being responsible.

  3. A person or thing for which one is responsible (Dictionary.com).

See also:responsible; → -ity.

  پاسخداری  
pâsoxdâri
Fr.: responsabilité
  1. The state or fact of being responsible, answerable, or accountable for something within one’s power, control, or management.

  2. An instance of being responsible.

  3. A person or thing for which one is responsible (Dictionary.com).

See also:responsible; → -ity.

  پاسخدار  
pâsoxdâr
Fr.: responsable
  1. Answerable or accountable, as for something within one’s power, control, or management.

  2. Involving accountability or responsibility (Dictionary.com).

See also:response; → -able.

  پاسخدار  
pâsoxdâr
Fr.: responsable
  1. Answerable or accountable, as for something within one’s power, control, or management.

  2. Involving accountability or responsibility (Dictionary.com).

See also:response; → -able.

  پاسخنده  
pâsoxandé
Fr.: responsif, qui réagit bien
  1. Responding especially readily and sympathetically to appeals, efforts, influences, etc.

  2. Physiology: Acting in response, as to some stimulus.

  3. Characterized by the use of responses (Dictionary.com).

See also:response; → -ive.

  پاسخنده  
pâsoxandé
Fr.: responsif, qui réagit bien
  1. Responding especially readily and sympathetically to appeals, efforts, influences, etc.

  2. Physiology: Acting in response, as to some stimulus.

  3. Characterized by the use of responses (Dictionary.com).

See also:response; → -ive.

  پاسخندگی  
pâsoxandegi
Fr.: responsivité

A performance criterion for an electronic detector,
the ratio of the detector’s electrical output to its optical input.

See also:responsive; → -ity.

  پاسخندگی  
pâsoxandegi
Fr.: responsivité

A performance criterion for an electronic detector,
the ratio of the detector’s electrical output to its optical input.

See also:responsive; → -ity.

  آرَم  
âram
Fr.: au repos

Cessation or absence of motion. → rest energy;
rest mass.

Etymology (EN): M.E.; O.E. ræste, reste “rest, bed, intermission of labor, mental peace,” akin to O.H.G. rasta “league of miles,” O.N. rost “league, distance after which one rests.”

Etymology (PE): Âram, variant of ârâm “rest, quiet, tranquility;” Mid.Pers. râm “peace,” râmenidan “to give peace, pleasure,” râmišn “peace, pleasure;” Av. ram- “to stay, rest;” cf. Skt. ram- “to stop, stand still, rest, become appeased;” Gk. erema “quietly, gently;” Goth. rimis “rest;” Lith. rãmas “rest.”

  آرَم  
âram
Fr.: au repos

Cessation or absence of motion. → rest energy;
rest mass.

Etymology (EN): M.E.; O.E. ræste, reste “rest, bed, intermission of labor, mental peace,” akin to O.H.G. rasta “league of miles,” O.N. rost “league, distance after which one rests.”

Etymology (PE): Âram, variant of ârâm “rest, quiet, tranquility;” Mid.Pers. râm “peace,” râmenidan “to give peace, pleasure,” râmišn “peace, pleasure;” Av. ram- “to stay, rest;” cf. Skt. ram- “to stop, stand still, rest, become appeased;” Gk. erema “quietly, gently;” Goth. rimis “rest;” Lith. rãmas “rest.”

  کاروژ ِ آرَم  
kâruž-e âram
Fr.: énergie au repos

The energy which a particle has when it is at rest. According to Einstein’s → mass-energy relation, it is equal to the → rest mass times the square of the → speed of light: E = mc2.

See also:rest; → energy.

  کاروژ ِ آرَم  
kâruž-e âram
Fr.: énergie au repos

The energy which a particle has when it is at rest. According to Einstein’s → mass-energy relation, it is equal to the → rest mass times the square of the → speed of light: E = mc2.

See also:rest; → energy.

  چارچوب ِ آرم  
cârcub-e âram
Fr.: référentiel au repos, repère ~

The → frame of reference with respect to which an object or observer is at rest. A clock in that particular rest frame registers what is by definition → proper time. See also → moving frame.

See also:rest; → frame.

  چارچوب ِ آرم  
cârcub-e âram
Fr.: référentiel au repos, repère ~

The → frame of reference with respect to which an object or observer is at rest. A clock in that particular rest frame registers what is by definition → proper time. See also → moving frame.

See also:rest; → frame.

  جرم ِ آرَم  
jerm-e âram
Fr.: masse au repos

The → inertial mass that an object has when it is at rest relative to an observer.

See also:rest; → mass.

  جرم ِ آرَم  
jerm-e âram
Fr.: masse au repos

The → inertial mass that an object has when it is at rest relative to an observer.

See also:rest; → mass.

  کاروژ ِ جرم ِ آرَم  
kâruž-e jerm-e âram
Fr.: énergie au repos

Same as → rest energy.

See also:rest; → mass;
energy.

  کاروژ ِ جرم ِ آرَم  
kâruž-e jerm-e âram
Fr.: énergie au repos

Same as → rest energy.

See also:rest; → mass;
energy.

  بازسازی، بازگردانش  
bâzsâzi (#), bâzgardâneš
Fr.: restauration

The act or process of restoring such as → image restoration.

See also: Verbal noun of → restore.

  بازسازی، بازگردانش  
bâzsâzi (#), bâzgardâneš
Fr.: restauration

The act or process of restoring such as → image restoration.

See also: Verbal noun of → restore.

  بازساختن، بازگرداندن  
bâzsâxtan, bâzgardândan
Fr.: restaurer
  1. To bring back into existence, use, or the like; reestablish.

  2. To bring back to a former, original, or normal condition, as a building, statue, or painting (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. restorer, from L. restaurare “repair, rebuild, renew,” from → re- “back, again” + -staurare, from PIE root *sta- “to stand, set down, make or be firm,” → state.

Etymology (PE): Bâzsâxtan, from bâz- “back, again,” → re-, + sâxtan “to build, make, fashion; to adapt, adjust, be fit” (from
Mid.Pers. sâxtan, sâz-, Manichean Parthian s’c’dn “to prepare, to form;” Av. sak- “to understand, to mark,” sâcaya- (causative) “to teach”).
Bâzgardândan, from bâz-+ gardândan “to turn (around),” accusative of gardidan, gaštan “to change, to turn, → revolve.”

  بازساختن، بازگرداندن  
bâzsâxtan, bâzgardândan
Fr.: restaurer
  1. To bring back into existence, use, or the like; reestablish.

  2. To bring back to a former, original, or normal condition, as a building, statue, or painting (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. restorer, from L. restaurare “repair, rebuild, renew,” from → re- “back, again” + -staurare, from PIE root *sta- “to stand, set down, make or be firm,” → state.

Etymology (PE): Bâzsâxtan, from bâz- “back, again,” → re-, + sâxtan “to build, make, fashion; to adapt, adjust, be fit” (from
Mid.Pers. sâxtan, sâz-, Manichean Parthian s’c’dn “to prepare, to form;” Av. sak- “to understand, to mark,” sâcaya- (causative) “to teach”).
Bâzgardândan, from bâz-+ gardândan “to turn (around),” accusative of gardidan, gaštan “to change, to turn, → revolve.”

  وینه‌ی ِ بازساخته، تصویر ِ ~  
vine-ye bâzsâxté, tasvir-e ~
Fr.: image restaurée

An image that has been upgraded by a process of → image restoration.

Etymology (EN): Restored, p;p. of restore, → restoration; → image.

Etymology (PE): Tasvir, → image; bâzsâxté, p.p. of bâzsâxtan, → restoration.

  وینه‌ی ِ بازساخته، تصویر ِ ~  
vine-ye bâzsâxté, tasvir-e ~
Fr.: image restaurée

An image that has been upgraded by a process of → image restoration.

Etymology (EN): Restored, p;p. of restore, → restoration; → image.

Etymology (PE): Tasvir, → image; bâzsâxté, p.p. of bâzsâxtan, → restoration.

  نیروی ِ بازگردان، ~ بازساز  
niru-ye, bâzgardân, ~ bâzsâz
Fr.: force de rappel

A force that comes into play after a system is perturbed away from the equilibrium,
tending to bring the system back the equilibrium position. For example, when a pendulum is displaced from its equilibrium position, it is subject to a restoring force due to gravity that will accelerate it back toward the equilibrium position. The restoring force combined with the pendulum’s mass causes it to oscillate about the equilibrium position.

See also:restore; → force.

  نیروی ِ بازگردان، ~ بازساز  
niru-ye, bâzgardân, ~ bâzsâz
Fr.: force de rappel

A force that comes into play after a system is perturbed away from the equilibrium,
tending to bring the system back the equilibrium position. For example, when a pendulum is displaced from its equilibrium position, it is subject to a restoring force due to gravity that will accelerate it back toward the equilibrium position. The restoring force combined with the pendulum’s mass causes it to oscillate about the equilibrium position.

See also:restore; → force.

  بازداشتن  
bâzdâštan (#)
Fr.: restreindre

To hold back from action; keep in check; repress; to limit or hamper the activity, or effect of.

Etymology (EN): M.E. restreynen, from O.Fr. restreindre “press, push together; curb, bridle;” from L. restringere “to draw back tightly, confine,” from → re- “back” + stringere “draw tight,” → strain.

Etymology (PE): Bâzdâštan, from bâz- prefix denoting “reversal, opposition,” → re-, + dâštan “to hold,” → property.

  بازداشتن  
bâzdâštan (#)
Fr.: restreindre

To hold back from action; keep in check; repress; to limit or hamper the activity, or effect of.

Etymology (EN): M.E. restreynen, from O.Fr. restreindre “press, push together; curb, bridle;” from L. restringere “to draw back tightly, confine,” from → re- “back” + stringere “draw tight,” → strain.

Etymology (PE): Bâzdâštan, from bâz- prefix denoting “reversal, opposition,” → re-, + dâštan “to hold,” → property.

  فروداشتن، فروداریدن  
forudâštan, forudâridan
Fr.: restreindre

To confine or keep within limits.
restricted three-body problem.

Etymology (EN): From L. restrictus, p.p. of restringere “to restrict, bind fast, restrain,” from → re- “back” + stringere “to draw tight.”

Etymology (PE): Forudâštan “to keep down, hold under control, bring to a halt” (Steingass, Dehxodâ), from foru- “down, downward,” → de-,

  • dâšt past stem of dâštan
    “to have, to possess” (Mid.Pers. dâštan; O.Pers./Av. root dar- “to hold, keep back, maintain, keep in mind;” cf. Skt. dhr-, dharma- “law;”
    Gk. thronos “elevated seat, throne;” L. firmus “firm, stable;” Lith. daryti “to make;” PIE *dher- “to hold, support”)
  • -an infinitive suffix.
    Forudâridan, from foru- + dâr present stem of dâštan + -idan
  فروداشتن، فروداریدن  
forudâštan, forudâridan
Fr.: restreindre

To confine or keep within limits.
restricted three-body problem.

Etymology (EN): From L. restrictus, p.p. of restringere “to restrict, bind fast, restrain,” from → re- “back” + stringere “to draw tight.”

Etymology (PE): Forudâštan “to keep down, hold under control, bring to a halt” (Steingass, Dehxodâ), from foru- “down, downward,” → de-,

  • dâšt past stem of dâštan
    “to have, to possess” (Mid.Pers. dâštan; O.Pers./Av. root dar- “to hold, keep back, maintain, keep in mind;” cf. Skt. dhr-, dharma- “law;”
    Gk. thronos “elevated seat, throne;” L. firmus “firm, stable;” Lith. daryti “to make;” PIE *dher- “to hold, support”)
  • -an infinitive suffix.
    Forudâridan, from foru- + dâr present stem of dâštan + -idan
  پراسه‌ی ِ سه‌جسم ِ فروداریده  
parâse-ye seh jesm-e forudâridé
Fr.: problème restreint à trois corps

A special case of the → three-body problem in which the
mass of one of the bodies is negligible compared to that of the two others. If the relative motion of the two massive components is a circle, the situation is referred to as the → circular restricted three-body problem. An example would be a space probe moving in the → gravitational fields of the → Earth
and the → Moon, which revolve very nearly in circles about their common → center of mass.

See also:restrict; → three; → body; → problem.

  پراسه‌ی ِ سه‌جسم ِ فروداریده  
parâse-ye seh jesm-e forudâridé
Fr.: problème restreint à trois corps

A special case of the → three-body problem in which the
mass of one of the bodies is negligible compared to that of the two others. If the relative motion of the two massive components is a circle, the situation is referred to as the → circular restricted three-body problem. An example would be a space probe moving in the → gravitational fields of the → Earth
and the → Moon, which revolve very nearly in circles about their common → center of mass.

See also:restrict; → three; → body; → problem.

  فرودارش  
forudâreš
Fr.: restriction

The act of restricting, the state or the condition of being restricted.

See also: Verbal noun, → restrict + → -tion.

  فرودارش  
forudâreš
Fr.: restriction

The act of restricting, the state or the condition of being restricted.

See also: Verbal noun, → restrict + → -tion.

  بر‌آیه  
barâyé
Fr.: résultat

General: Something that happens as a consequence; outcome.
Math.: A quantity, expression, etc., obtained by calculation. → resultant.

Etymology (EN): M.E. resulten (v.); L. resultare “to result,” in classical L. “to spring forward, rebound,” frequentative of p.p. of resilire “to rebound,” from re- “back” + salire “to jump, leap.”

Etymology (PE): Barâyé, literally “upcoming,” from bar- “on; up; upon; in; into; at; forth; with; near; before; according to” (Mid.Pers. abar; O.Pers. upariy “above; over, upon, according to;” Av. upairi “above, over,” upairi.zəma- “located above the earth;” cf. Gk. hyper- “over, above;” L. super-; O.H.G. ubir “over;” PIE base *uper “over”)

  • ây- present stem of âmadan “to come, arrive, become”
    (Av. ay- “to go, to come,” aēiti “goes;” O.Pers. aitiy “goes;” Skt. e- “to come near,” eti “arrival;” L. ire “to go;” Goth. iddja “went,” Lith. eiti “to go;” Rus. idti “to go”)
  • -e nuance suffix.
  بر‌آیه  
barâyé
Fr.: résultat

General: Something that happens as a consequence; outcome.
Math.: A quantity, expression, etc., obtained by calculation. → resultant.

Etymology (EN): M.E. resulten (v.); L. resultare “to result,” in classical L. “to spring forward, rebound,” frequentative of p.p. of resilire “to rebound,” from re- “back” + salire “to jump, leap.”

Etymology (PE): Barâyé, literally “upcoming,” from bar- “on; up; upon; in; into; at; forth; with; near; before; according to” (Mid.Pers. abar; O.Pers. upariy “above; over, upon, according to;” Av. upairi “above, over,” upairi.zəma- “located above the earth;” cf. Gk. hyper- “over, above;” L. super-; O.H.G. ubir “over;” PIE base *uper “over”)

  • ây- present stem of âmadan “to come, arrive, become”
    (Av. ay- “to go, to come,” aēiti “goes;” O.Pers. aitiy “goes;” Skt. e- “to come near,” eti “arrival;” L. ire “to go;” Goth. iddja “went,” Lith. eiti “to go;” Rus. idti “to go”)
  • -e nuance suffix.
  بر‌آیند  
barâyand (#)
Fr.: résultante

Physics: The single vector obtained by applying vector addition to two or more given vectors.

Etymology (EN): M.E., n. use of L. resultant-, pr.p. of resultare, → result.

Etymology (PE): Barâyand, from bar, → result, + -âyand short for âyandé agent noun of âmadan “to come, arrive, become,” → result.

  بر‌آیند  
barâyand (#)
Fr.: résultante

Physics: The single vector obtained by applying vector addition to two or more given vectors.

Etymology (EN): M.E., n. use of L. resultant-, pr.p. of resultare, → result.

Etymology (PE): Barâyand, from bar, → result, + -âyand short for âyandé agent noun of âmadan “to come, arrive, become,” → result.

  شتاب ِ بر‌آیند  
šetâb-e barâyand (#)
Fr.: accélération résultante

An acceleration that results from the vector addition of two or more distinct accelerations.

See also:resultant; → acceleration.

  شتاب ِ بر‌آیند  
šetâb-e barâyand (#)
Fr.: accélération résultante

An acceleration that results from the vector addition of two or more distinct accelerations.

See also:resultant; → acceleration.

  نیروی ِ بر‌آیند  
niru-ye barâyand (#)
Fr.: force résultante

A single force which has the same effect as all other applied forces collectively.

See also:resultant; → force.

  نیروی ِ بر‌آیند  
niru-ye barâyand (#)
Fr.: force résultante

A single force which has the same effect as all other applied forces collectively.

See also:resultant; → force.

  دیرکرد  
dirkard (#)
Fr.: retard

A slowing down, holding back, or hindrance,

Etymology (EN): M.E., from M.Fr., from
L retardare “to make slow, delay, keep back, hinder,” from → re-, intensive prefix, + tardare “to slow.”

Etymology (PE): Dirkard “delay,” from dir “slowly, tardily; late” (Mid.Pers. dêr, variants dagr, drâz “long;”
(Mod.Pers. derâz “long,” variant Laki, Kurdi derež);
O.Pers. darga- “long;” Av. darəga-, darəγa- “long,” drājištəm “longest;” cf. Skt. dirghá- “long (in space and time);” L. longus “long;” Gk. dolikhos “elongated;” O.H.G., Ger. lang; Goth. laggs “long;” PIE base *dlonghos- “long”)

  • kard past stem of kardan “to do, to make”
    (kâr “work,” varaint kar
    (Mid.Pers. kardan; O.Pers./Av. kar- “to do, make, build;” Av. kərənaoiti “he makes;” cf. Skt. kr- “to do, to make,” krnoti “he makes, he does,” karoti “he makes, he does,” karma “act, deed;” PIE base kwer- “to do, to make”).
  دیرکرد  
dirkard (#)
Fr.: retard

A slowing down, holding back, or hindrance,

Etymology (EN): M.E., from M.Fr., from
L retardare “to make slow, delay, keep back, hinder,” from → re-, intensive prefix, + tardare “to slow.”

Etymology (PE): Dirkard “delay,” from dir “slowly, tardily; late” (Mid.Pers. dêr, variants dagr, drâz “long;”
(Mod.Pers. derâz “long,” variant Laki, Kurdi derež);
O.Pers. darga- “long;” Av. darəga-, darəγa- “long,” drājištəm “longest;” cf. Skt. dirghá- “long (in space and time);” L. longus “long;” Gk. dolikhos “elongated;” O.H.G., Ger. lang; Goth. laggs “long;” PIE base *dlonghos- “long”)

  • kard past stem of kardan “to do, to make”
    (kâr “work,” varaint kar
    (Mid.Pers. kardan; O.Pers./Av. kar- “to do, make, build;” Av. kərənaoiti “he makes;” cf. Skt. kr- “to do, to make,” krnoti “he makes, he does,” karoti “he makes, he does,” karma “act, deed;” PIE base kwer- “to do, to make”).
  دیرکرد  
dirkard (#)
Fr.: retard

The act of retarding or state of being retarded. → retardation plate.

See also: Verbal noun of → retard.

  دیرکرد  
dirkard (#)
Fr.: retard

The act of retarding or state of being retarded. → retardation plate.

See also: Verbal noun of → retard.

  تیغه‌ی ِ دیرکرد  
tiqe-ye dirkard
Fr.: lame à retard

Same as → wave plate.

See also:retardation; → plate.

  تیغه‌ی ِ دیرکرد  
tiqe-ye dirkard
Fr.: lame à retard

Same as → wave plate.

See also:retardation; → plate.

  میدان ِ دیررس  
meydân-e dirras
Fr.: champ retardé

The electric or magnetic field that is derived from the → retarded potentials.

See also: Retarded, adj. of → retard; → field.

  میدان ِ دیررس  
meydân-e dirras
Fr.: champ retardé

The electric or magnetic field that is derived from the → retarded potentials.

See also: Retarded, adj. of → retard; → field.

  توند ِ دیررس  
tavand-e dirras
Fr.: potentiel retardé

The → electromagnetic potential at an instant in time and a point in space as a function of the charges and currents that existed at earlier times.

See also: Retarded, adj. of → retard; → potential.

  توند ِ دیررس  
tavand-e dirras
Fr.: potentiel retardé

The → electromagnetic potential at an instant in time and a point in space as a function of the charges and currents that existed at earlier times.

See also: Retarded, adj. of → retard; → potential.

  موج ِ دیررس  
mowj-e dirras
Fr.: onde retardée

An ordinary electromagnetic wave that goes forward with time. → Maxwell’s equations are indifferent to the distinction between past and future. It is therefore permissible for the electromagnetic waves to go backward in time. Forward-in-time waves are called retarded, as they arrive after they are sent by the transmitter. Backward-in-time waves are called → advanced wave.

See also: Retarded, adj. of → retard; → wavel.

  موج ِ دیررس  
mowj-e dirras
Fr.: onde retardée

An ordinary electromagnetic wave that goes forward with time. → Maxwell’s equations are indifferent to the distinction between past and future. It is therefore permissible for the electromagnetic waves to go backward in time. Forward-in-time waves are called retarded, as they arrive after they are sent by the transmitter. Backward-in-time waves are called → advanced wave.

See also: Retarded, adj. of → retard; → wavel.

  تنندو، عنکبوت  
tanandu, ankabut
Fr.: araignée

The component of a → planispheric astrolabe that is held against the → tympanum by the → horse, but can rotate freely in the → mater around the → pin to simulate the daily movement of the stars in the sky. It is the most characteristic part of the planispheric astrolabe.

Etymology (EN): From L. rete “net.”

Etymology (PE): Tanandu “spider,” from tanidan “to spin,” → tension; ankabut “spider,” loan from Arab.

  تنندو، عنکبوت  
tanandu, ankabut
Fr.: araignée

The component of a → planispheric astrolabe that is held against the → tympanum by the → horse, but can rotate freely in the → mater around the → pin to simulate the daily movement of the stars in the sky. It is the most characteristic part of the planispheric astrolabe.

Etymology (EN): From L. rete “net.”

Etymology (PE): Tanandu “spider,” from tanidan “to spin,” → tension; ankabut “spider,” loan from Arab.

  تاربست  
târbast (#)
Fr.: réticule

A system of intersecting lines which are placed in the focus of the objective of an optical instrument to aid in sighting; aligning, or measuring. Same as reticule.

Etymology (EN): From L. reticulum “little net,” from to ret(e) “net”

  • -i- + -culum variant of → -ula.

Etymology (PE): Târbast, from

târ “thread, warp, string”
(related to tur “net, fishing net, snare,”
tâl “thread” (Borujerdi dialect), tân “thread, warp of a web,” from tanidan, tan-
“to spin, twist, weave;” Mid.Pers. tanitan; Av. tan- to stretch, extend;" cf. Skt. tan- to stretch, extend;" tanoti “stretches,” tántra- “warp; essence, main point;” Gk. teinein “to stretch, pull tight;” L. tendere “to stretch;”
Lith. tiñklas “net, fishing net, snare,” Latv. tikls “net;” PIE base *ten- “to stretch”)

  • bast “joined, tied,” past stem of
    bastan, vastan “to bind, shut” (O.Pers./Av. band- “to bind, fetter,” banda- “band, tie” (cf.
    Skt. bandh- “to bind, tie, fasten;” PIE *bhendh- “to bind;” Ger. binden; E. bind).
  تاربست  
târbast (#)
Fr.: réticule

A system of intersecting lines which are placed in the focus of the objective of an optical instrument to aid in sighting; aligning, or measuring. Same as reticule.

Etymology (EN): From L. reticulum “little net,” from to ret(e) “net”

  • -i- + -culum variant of → -ula.

Etymology (PE): Târbast, from

târ “thread, warp, string”
(related to tur “net, fishing net, snare,”
tâl “thread” (Borujerdi dialect), tân “thread, warp of a web,” from tanidan, tan-
“to spin, twist, weave;” Mid.Pers. tanitan; Av. tan- to stretch, extend;" cf. Skt. tan- to stretch, extend;" tanoti “stretches,” tántra- “warp; essence, main point;” Gk. teinein “to stretch, pull tight;” L. tendere “to stretch;”
Lith. tiñklas “net, fishing net, snare,” Latv. tikls “net;” PIE base *ten- “to stretch”)

  • bast “joined, tied,” past stem of
    bastan, vastan “to bind, shut” (O.Pers./Av. band- “to bind, fetter,” banda- “band, tie” (cf.
    Skt. bandh- “to bind, tie, fasten;” PIE *bhendh- “to bind;” Ger. binden; E. bind).
  تور  
Tur (#)
Fr.: Réticule

The Net. A small constellation in the southern hemisphere, at 4h right ascension, 62° south declination. It is centred on a group of stars with magnitudes 3.4 to 5 just north-west of the → Large Magellanic Cloud, and about halfway between → Canopus and → Achernar. Abbreviation: Ret; genitive: Reticuli.

Etymology (EN): L. reticulum “little net,” named in 1752 by Abbé Nicolas Louis de Lacaille (1713-1762) to commemorate the reticle, an instrument he used to measure star positions.
The constellation was first published by Isaak Habrecht of Strasbourg as the Rhombus, but was renamed by Lacaille as Reticulum Rhomboidalis.

Etymology (PE): Tur “net, fishing net, snare,” related to
târ “thread, warp, string,” tâl “thread” (Borujerdi dialect), tân “thread, warp of a web,” from tanidan, tan-
“to spin, twist, weave” (Mid.Pers. tanitan; Av. tan- to stretch, extend;" cf. Skt. tan- to stretch, extend;" tanoti “stretches,” tántra- “warp; essence, main point;” Gk. teinein “to stretch, pull tight;” L. tendere “to stretch;”
Lith. tiñklas “net, fishing net, snare,” Latv. tikls “net;” PIE base *ten- “to stretch”).

  تور  
Tur (#)
Fr.: Réticule

The Net. A small constellation in the southern hemisphere, at 4h right ascension, 62° south declination. It is centred on a group of stars with magnitudes 3.4 to 5 just north-west of the → Large Magellanic Cloud, and about halfway between → Canopus and → Achernar. Abbreviation: Ret; genitive: Reticuli.

Etymology (EN): L. reticulum “little net,” named in 1752 by Abbé Nicolas Louis de Lacaille (1713-1762) to commemorate the reticle, an instrument he used to measure star positions.
The constellation was first published by Isaak Habrecht of Strasbourg as the Rhombus, but was renamed by Lacaille as Reticulum Rhomboidalis.

Etymology (PE): Tur “net, fishing net, snare,” related to
târ “thread, warp, string,” tâl “thread” (Borujerdi dialect), tân “thread, warp of a web,” from tanidan, tan-
“to spin, twist, weave” (Mid.Pers. tanitan; Av. tan- to stretch, extend;" cf. Skt. tan- to stretch, extend;" tanoti “stretches,” tántra- “warp; essence, main point;” Gk. teinein “to stretch, pull tight;” L. tendere “to stretch;”
Lith. tiñklas “net, fishing net, snare,” Latv. tikls “net;” PIE base *ten- “to stretch”).

  شبکیه  
šabakiyé (#)
Fr.: rétine

The multi-layered, light-sensitive membrane lining the inside of the posterior wall
of the eyeball. It contains the rods and cones that receive an image from the lens and send it to the brain through the optic nerve.

Etymology (EN): M.L. retina, from L. rete “net,” Gerard of Cremona’s 12c. translation of Arabic (tabaqa) shabakiyya “net-like (layer),” itself a translation of Gk. amphiblestron used by the famous Greek physician, surgeon,
and philosopher Galen (AD c129-c216). This term had two meanings, “a surrounding coat” (of the vitreous) and “a fisherman’s net.” Galen used the word in the first sense, but when it was translated into Ar. the translator inappropriately chose the second meaning.

Etymology (PE): Šabakiyé, from Ar. šabakiya, from šabaka, šabakat
“a net.”

  شبکیه  
šabakiyé (#)
Fr.: rétine

The multi-layered, light-sensitive membrane lining the inside of the posterior wall
of the eyeball. It contains the rods and cones that receive an image from the lens and send it to the brain through the optic nerve.

Etymology (EN): M.L. retina, from L. rete “net,” Gerard of Cremona’s 12c. translation of Arabic (tabaqa) shabakiyya “net-like (layer),” itself a translation of Gk. amphiblestron used by the famous Greek physician, surgeon,
and philosopher Galen (AD c129-c216). This term had two meanings, “a surrounding coat” (of the vitreous) and “a fisherman’s net.” Galen used the word in the first sense, but when it was translated into Ar. the translator inappropriately chose the second meaning.

Etymology (PE): Šabakiyé, from Ar. šabakiya, from šabaka, šabakat
“a net.”

  کهکشان ِ بازنشسته  
kahkešân-e bâznešasté
Fr.: galaxie retraitée

An old galaxy with faint emission lines whose ratios are similar to those of → LINERs, i.e. galaxies with low-ionization nuclear emission-line regions. All galaxies after consuming their → molecular clouds, where stars are formed, follow a “passive” evolution during which their → stellar populations simply get older and older. The old stellar populations contain hot post-→ AGB stars and → white dwarfs which are able to ionize the surrounding gas and produce spectra identical to those of LINERS.

Etymology (EN): Retired in the sense “withdrawn from or no longer occupied with one’s business or profession,” p.p. of retire, from M.Fr. retirer “to withdraw (something),” from → re- “back” + O.Fr. tirer “to draw;”
galaxy. The concept of retired galaxies was first proposed by G. Stasińska et al. (2008, MNRAS 391, L29) to name the final stages of galaxies that cease their star forming activity. The word “retired” is also to be taken by opposition to “active” in the sense of “containing an accreting black hole” (like Seyfert galaxies), since liners are often thought to be a scaled down version of Seyfert nuclei.

Etymology (PE): Bâznešasté “retired,” literally “seated back, seated away,” from bâz-re- + nešasté “seated,” p.p. of nešastan “to sit;” Mid.Pers. nišastan “to sit;” O.Pers. nišādayam [1 sg.impf.caus.act.] “to sit down, to establish,” hadiš- “abode;” Av. nišasiiā [1 sg.subj.acr.] “I shall sit down,” from nihad- “to sit down,” from ni- “down, in, into,” → ni-,

  • had- “to sit;” PIE base *sed- “to sit;” cf. Skt. sad- “to sit,” sidati “sits;”
    Gk. hezomai “to sit,” hedra “seat, chair;” L. sedere “to sit;” O.Ir. suide “seat, sitting;” Welsh sedd “seat;” Lith. sedmi “to sit;” Rus. sad “garden;” Goth. sitan, Ger. sitzen; E. sit.
  کهکشان ِ بازنشسته  
kahkešân-e bâznešasté
Fr.: galaxie retraitée

An old galaxy with faint emission lines whose ratios are similar to those of → LINERs, i.e. galaxies with low-ionization nuclear emission-line regions. All galaxies after consuming their → molecular clouds, where stars are formed, follow a “passive” evolution during which their → stellar populations simply get older and older. The old stellar populations contain hot post-→ AGB stars and → white dwarfs which are able to ionize the surrounding gas and produce spectra identical to those of LINERS.

Etymology (EN): Retired in the sense “withdrawn from or no longer occupied with one’s business or profession,” p.p. of retire, from M.Fr. retirer “to withdraw (something),” from → re- “back” + O.Fr. tirer “to draw;”
galaxy. The concept of retired galaxies was first proposed by G. Stasińska et al. (2008, MNRAS 391, L29) to name the final stages of galaxies that cease their star forming activity. The word “retired” is also to be taken by opposition to “active” in the sense of “containing an accreting black hole” (like Seyfert galaxies), since liners are often thought to be a scaled down version of Seyfert nuclei.

Etymology (PE): Bâznešasté “retired,” literally “seated back, seated away,” from bâz-re- + nešasté “seated,” p.p. of nešastan “to sit;” Mid.Pers. nišastan “to sit;” O.Pers. nišādayam [1 sg.impf.caus.act.] “to sit down, to establish,” hadiš- “abode;” Av. nišasiiā [1 sg.subj.acr.] “I shall sit down,” from nihad- “to sit down,” from ni- “down, in, into,” → ni-,

  • had- “to sit;” PIE base *sed- “to sit;” cf. Skt. sad- “to sit,” sidati “sits;”
    Gk. hezomai “to sit,” hedra “seat, chair;” L. sedere “to sit;” O.Ir. suide “seat, sitting;” Welsh sedd “seat;” Lith. sedmi “to sit;” Rus. sad “garden;” Goth. sitan, Ger. sitzen; E. sit.
  ۱) پس‌کشید؛ ۲) پس‌کشیدن  
1) pas-kešid; 2) pas-kešidan
Fr.: 1) retrait; 2) battre en retraite

1a) The forced or strategic withdrawal of an army or an armed force before an enemy, or the withdrawing of a naval force from action.

1b) The act of withdrawing, as into safety or privacy; retirement; seclusion.

  1. To withdraw, retire, or draw back, especially for shelter or seclusion.

Etymology (EN): Mi.E. retret, from O.Fr., variant of retrait, noun use of p.p. of retraire “to draw back,” from L. retrahere, from → re- + trahere “to draw.”

Etymology (PE): Pas-kešidan “to retreat, pull back,” from pas, → back,

  • kašidan “to pull, to draw, to drag,” → galaxy.
  ۱) پس‌کشید؛ ۲) پس‌کشیدن  
1) pas-kešid; 2) pas-kešidan
Fr.: 1) retrait; 2) battre en retraite

1a) The forced or strategic withdrawal of an army or an armed force before an enemy, or the withdrawing of a naval force from action.

1b) The act of withdrawing, as into safety or privacy; retirement; seclusion.

  1. To withdraw, retire, or draw back, especially for shelter or seclusion.

Etymology (EN): Mi.E. retret, from O.Fr., variant of retrait, noun use of p.p. of retraire “to draw back,” from L. retrahere, from → re- + trahere “to draw.”

Etymology (PE): Pas-kešidan “to retreat, pull back,” from pas, → back,

  • kašidan “to pull, to draw, to drag,” → galaxy.
  پسرو، پسرفت  
pasrow (#), pasraft (#)
Fr.: rétrograde

Moving backward; having a backward motion or direction. → retrograde motion.

Etymology (EN): M.E., from L. retrogradus “going backward,” from retrogradi “move backward,” from retro- “backward” + gradi “to go, step.”

Etymology (PE): Pasrow, pasraft, from pas- “back, behind,” → back, + row, raft present and past stems of raftan “to go, walk;” (Mid.Pers. raftan, raw-, Proto-Iranian *rab/f- “to go; to attack”).

  پسرو، پسرفت  
pasrow (#), pasraft (#)
Fr.: rétrograde

Moving backward; having a backward motion or direction. → retrograde motion.

Etymology (EN): M.E., from L. retrogradus “going backward,” from retrogradi “move backward,” from retro- “backward” + gradi “to go, step.”

Etymology (PE): Pasrow, pasraft, from pas- “back, behind,” → back, + row, raft present and past stems of raftan “to go, walk;” (Mid.Pers. raftan, raw-, Proto-Iranian *rab/f- “to go; to attack”).

  جنبش ِ پسرو  
jonbeš-e pasrow
Fr.: mouvement rétrograde

The orbital motion or rotation of a solar system body in a clockwise direction (East to West) when viewed from the north pole of the ecliptic. It is a motion
opposed to the → direct motion of the great majority of solar system bodies.

See also:retrograde; → motion.

  جنبش ِ پسرو  
jonbeš-e pasrow
Fr.: mouvement rétrograde

The orbital motion or rotation of a solar system body in a clockwise direction (East to West) when viewed from the north pole of the ecliptic. It is a motion
opposed to the → direct motion of the great majority of solar system bodies.

See also:retrograde; → motion.

  بر‌آخت ِ پسرو  
barâxt-e pasrow
Fr.: objet rétrograde

An object which has a retrograde orbit around its primary.

See also:retrograde; → object.

  بر‌آخت ِ پسرو  
barâxt-e pasrow
Fr.: objet rétrograde

An object which has a retrograde orbit around its primary.

See also:retrograde; → object.

  مدار ِ پسرفت  
madâr-e pasraft
Fr.: orbite rétrograde

An orbit with an inclination between 90° and 270° such as those of some comets and small asteroids orbiting the Sun.

See also:retrograde; → orbit.

  مدار ِ پسرفت  
madâr-e pasraft
Fr.: orbite rétrograde

An orbit with an inclination between 90° and 270° such as those of some comets and small asteroids orbiting the Sun.

See also:retrograde; → orbit.

  سه‌بر ِ رولو  
sebar-e Reuleaux
Fr.: triangle de Reuleaux

A shape of constant width created using an equilateral triangle and three similar circles. The equilateral triangle lies in the first circle with a vertex coinciding with the center of the circle and the sides equal to the circle radius. The centers of the two other circles are located at the two other vertices. The Reuleaux triangle is the intersection of the three circles.

See also: Named after Franz Reuleaux (1829-1905), a German engineer, specialist of analysis and design of mechines; → triangle.

  سه‌بر ِ رولو  
sebar-e Reuleaux
Fr.: triangle de Reuleaux

A shape of constant width created using an equilateral triangle and three similar circles. The equilateral triangle lies in the first circle with a vertex coinciding with the center of the circle and the sides equal to the circle radius. The centers of the two other circles are located at the two other vertices. The Reuleaux triangle is the intersection of the three circles.

See also: Named after Franz Reuleaux (1829-1905), a German engineer, specialist of analysis and design of mechines; → triangle.

  وارونش، واگردانی  
vâruneš, vâgardâni
Fr.: inversion, interversion

An act or instance of reversing. The state of being reversed. → phase reversal.

See also: From → reverse + → -al.

  وارونش، واگردانی  
vâruneš, vâgardâni
Fr.: inversion, interversion

An act or instance of reversing. The state of being reversed. → phase reversal.

See also: From → reverse + → -al.

  وارون، واگرد  
vârun, vâgard (#)
Fr.: contraire, opposé

Opposite or contrary in position, direction, order, etc.
Acting in a manner opposite or contrary to that which is usual. → invert = vârun (وارون).

Etymology (EN): M.E. revers from O.Fr. revers “reverse, cross,” from L. reversus, p.p. of revertere “to turn back,” from → re- “back” + vertere “to turn,” cognate with Pers. gard “to turn,” as below.

Etymology (PE): Vârun “inverse, upside down,” from vâ- “back, backward, again, re-,” variant of bâz-, from Mid.Pers. abâz-, apâc-, O.Pers. apa- [pref.] “away, from;” Av. apa- [pref.] “away, from,”
apaš [adv.] “toward the back;” cf. Skt. ápāñc “situated behind.”
Vâgard, from vâ-, → re-, + gard present stem of gardidan, gaštan “to turn, to change” (Mid.Pers. vartitan; Av. varət- “to turn, revolve;” cf. Skt. vrt- “to turn, roll,” vartate “it turns round, rolls;” L. vertere “to turn;” O.H.G. werden “to become;” PIE base *wer- “to turn, bend”).

  وارون، واگرد  
vârun, vâgard (#)
Fr.: contraire, opposé

Opposite or contrary in position, direction, order, etc.
Acting in a manner opposite or contrary to that which is usual. → invert = vârun (وارون).

Etymology (EN): M.E. revers from O.Fr. revers “reverse, cross,” from L. reversus, p.p. of revertere “to turn back,” from → re- “back” + vertere “to turn,” cognate with Pers. gard “to turn,” as below.

Etymology (PE): Vârun “inverse, upside down,” from vâ- “back, backward, again, re-,” variant of bâz-, from Mid.Pers. abâz-, apâc-, O.Pers. apa- [pref.] “away, from;” Av. apa- [pref.] “away, from,”
apaš [adv.] “toward the back;” cf. Skt. ápāñc “situated behind.”
Vâgard, from vâ-, → re-, + gard present stem of gardidan, gaštan “to turn, to change” (Mid.Pers. vartitan; Av. varət- “to turn, revolve;” cf. Skt. vrt- “to turn, roll,” vartate “it turns round, rolls;” L. vertere “to turn;” O.H.G. werden “to become;” PIE base *wer- “to turn, bend”).

  تش ِ واگرد  
toš-e vâgard
Fr.: choc en retour

A → shock front in a → supernova remnant (SNR) arising from the interaction of the → supersonic  → forward shock wave with the → interstellar medium (ISM) material. The reverse shock forms as the high pressure gas behind the forward shock wave expands and pushes back on the stellar ejecta. Reverse shock propagates into ejecta, starting from outside.

See also:reverse; → shock.

  تش ِ واگرد  
toš-e vâgard
Fr.: choc en retour

A → shock front in a → supernova remnant (SNR) arising from the interaction of the → supersonic  → forward shock wave with the → interstellar medium (ISM) material. The reverse shock forms as the high pressure gas behind the forward shock wave expands and pushes back on the stellar ejecta. Reverse shock propagates into ejecta, starting from outside.

See also:reverse; → shock.

  واگشت‌پذیر  
vâgaštpazir (#)
Fr.: réversible

Capable of returning to an original condition.
reversible process.

See also:reverse + → -able.

  واگشت‌پذیر  
vâgaštpazir (#)
Fr.: réversible

Capable of returning to an original condition.
reversible process.

See also:reverse + → -able.

  فراروند ِ واگشت‌پذیر  
farâravand-e vâgaštpazir (#)
Fr.: processus réversible

Any physical process which can be performed in the reverse direction, the whole series of changes constituting the process being exactly reversed.
irreversible process.

See also:reversible; → process.

  فراروند ِ واگشت‌پذیر  
farâravand-e vâgaštpazir (#)
Fr.: processus réversible

Any physical process which can be performed in the reverse direction, the whole series of changes constituting the process being exactly reversed.
irreversible process.

See also:reversible; → process.

  لایه‌ی ِ واگردان  
lâye-ye vâgardân (#)
Fr.: couche d'inversion

A layer of relatively cool gas forming the lower part of the Sun’s chromosphere, just above the photosphere, that gives rise to absorption lines in the Sun’s spectrum.

See also: Reversing verbal adj. of → reverse; → layer.

  لایه‌ی ِ واگردان  
lâye-ye vâgardân (#)
Fr.: couche d'inversion

A layer of relatively cool gas forming the lower part of the Sun’s chromosphere, just above the photosphere, that gives rise to absorption lines in the Sun’s spectrum.

See also: Reversing verbal adj. of → reverse; → layer.

  ۱) بازدا؛ ۲) بازدا کردن  
1) bâzdâ; 2) bâzdâ kardan
Fr.: 1) revue; 2) faire une revue

1a) A critical article or report.

1b) The process of going over a subject again in study in order to examine and summarize the facts.

  1. To discuss a research subject in a critical review; write a critical report upon.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. reveue “a reviewing, review,” from feminine p.p. of revoir “to see again, reexamine,” from O.Fr. reveoir, from → re- + veoir, veeir “to see.”

Etymology (PE): Bâzdâ, from bâz-, → re-, + root of didan “to see” (Mid.Pers. ditan “to see, regard, catch sight of, contemplate, experience;” O.Pers. dī- “to see;” Av. dā(y)- “to see,” didāti “sees;” cf. Skt. dhī- “to perceive, think, ponder; thought, reflection, meditation,” dādhye; Gk. dedorka “have seen”) + kardan “to do,” → -or.

  ۱) بازدا؛ ۲) بازدا کردن  
1) bâzdâ; 2) bâzdâ kardan
Fr.: 1) revue; 2) faire une revue

1a) A critical article or report.

1b) The process of going over a subject again in study in order to examine and summarize the facts.

  1. To discuss a research subject in a critical review; write a critical report upon.

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. reveue “a reviewing, review,” from feminine p.p. of revoir “to see again, reexamine,” from O.Fr. reveoir, from → re- + veoir, veeir “to see.”

Etymology (PE): Bâzdâ, from bâz-, → re-, + root of didan “to see” (Mid.Pers. ditan “to see, regard, catch sight of, contemplate, experience;” O.Pers. dī- “to see;” Av. dā(y)- “to see,” didāti “sees;” cf. Skt. dhī- “to perceive, think, ponder; thought, reflection, meditation,” dādhye; Gk. dedorka “have seen”) + kardan “to do,” → -or.

  سخنرانی ِ بازدایی  
soxanrâni-ye bâzdâyi
Fr.: papier de revue

A talk that deals with a subject by examining, criticizing, and summarizing the facts.

See also:review; → talk.

  سخنرانی ِ بازدایی  
soxanrâni-ye bâzdâyi
Fr.: papier de revue

A talk that deals with a subject by examining, criticizing, and summarizing the facts.

See also:review; → talk.

  بازنگریستن  
bâznegaristan (#)
Fr.: réviser

To alter something already written or printed, in order to make corrections, improve, or update (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E., from M.Fr. reviser, from L. revisere “to look at again, look back on,” frequentative of revidere, from → re- “again” + videre “to see,” → vision.

Etymology (PE): Bâznegaristan, from bâz- “again,” → re-, + negaristan “to look, observe,” → theory.

  بازنگریستن  
bâznegaristan (#)
Fr.: réviser

To alter something already written or printed, in order to make corrections, improve, or update (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E., from M.Fr. reviser, from L. revisere “to look at again, look back on,” frequentative of revidere, from → re- “again” + videre “to see,” → vision.

Etymology (PE): Bâznegaristan, from bâz- “again,” → re-, + negaristan “to look, observe,” → theory.

  بازنگری  
bâznegari (#)
Fr.: révision

the act or work of revising. a process of revising. a revised form or version, as of a book.

See also: Verbal noun of → revise.

  بازنگری  
bâznegari (#)
Fr.: révision

the act or work of revising. a process of revising. a revised form or version, as of a book.

See also: Verbal noun of → revise.

  باز-زیوش  
bâz-ziveš
Fr.: reprise, remise en vigueur, renouveau
  1. An improvement in the condition, strength, or fortunes of someone or something.

    1. A restoration to life or consciousness.

    2. An instance of something becoming popular, active, or important again (OxfordDictionaries.com).

See also:revive; → -al.

  باز-زیوش  
bâz-ziveš
Fr.: reprise, remise en vigueur, renouveau
  1. An improvement in the condition, strength, or fortunes of someone or something.

    1. A restoration to life or consciousness.

    2. An instance of something becoming popular, active, or important again (OxfordDictionaries.com).

See also:revive; → -al.

  ۱) باز-زیویدن؛ ۲) باز-زیواندن  
1) bâz-zividan; 2) bâz-zivândan
Fr.: ranimer, réanimer, faire renaître

1a) Regain life, consciousness, or strength.

1b) Give new strength or energy to.

2a) Restore to life or consciousness (OxfordDictionaries.com).

See also: Ultimately from L. revivere; → re-; → survive.

  ۱) باز-زیویدن؛ ۲) باز-زیواندن  
1) bâz-zividan; 2) bâz-zivândan
Fr.: ranimer, réanimer, faire renaître

1a) Regain life, consciousness, or strength.

1b) Give new strength or energy to.

2a) Restore to life or consciousness (OxfordDictionaries.com).

See also: Ultimately from L. revivere; → re-; → survive.

  واوچ  
vâvac
Fr.: révocation

The act of revoking; annulment.

See also: Verbal noun of → revoke.

  واوچ  
vâvac
Fr.: révocation

The act of revoking; annulment.

See also: Verbal noun of → revoke.

  واوچیدن  
vâvacidan
Fr.: révoquer
  1. To take back or withdraw; annul, cancel, or reverse; rescind or repeal.

  2. To bring or summon back (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. revoquer, from L. revocare “rescind, call back,” from → re- “back,” + vocare “to call,” from vox, → voice.

Etymology (PE): Vâvacidan, from vâ-, → re-, + vacidan “to call,” → convoke.

  واوچیدن  
vâvacidan
Fr.: révoquer
  1. To take back or withdraw; annul, cancel, or reverse; rescind or repeal.

  2. To bring or summon back (Dictionary.com).

Etymology (EN): M.E., from O.Fr. revoquer, from L. revocare “rescind, call back,” from → re- “back,” + vocare “to call,” from vox, → voice.

Etymology (PE): Vâvacidan, from vâ-, → re-, + vacidan “to call,” → convoke.

  گردش  
gardeš (#)
Fr.: révolution

The movement of a celestial body which is in orbit around another. It is often measured as the → orbital period.

See also: Verbal noun of → revolve.

  گردش  
gardeš (#)
Fr.: révolution

The movement of a celestial body which is in orbit around another. It is often measured as the → orbital period.

See also: Verbal noun of → revolve.

  گردیدن  
gardidan (#)
Fr.: tourner

To move in a an orbit around another object. Compare with → rotate.

Etymology (EN): M.E. revolven, from L. revolvere “to turn, roll back,” from → re- “back, again” + volvere “to roll.”

Etymology (PE): Gardidan variants gaštan “to turn, to change,” dialectal gel, gelidan, gellidan “to turn;” gardun “wheel; chariot;” (+ → ni-) navardidan, navard- “to twist; to fold; to stroll;” Mid.Pers. wardidan, walt- “to turn; twist;” Av. varət- “to turn, revolve;” cf. Skt. vart- “to turn, roll,” vartate “it turns round, rolls;” L. vertere “to turn;” O.H.G. werden “to become;” PIE base *wert- “to turn, bend.”

  گردیدن  
gardidan (#)
Fr.: tourner

To move in a an orbit around another object. Compare with → rotate.

Etymology (EN): M.E. revolven, from L. revolvere “to turn, roll back,” from → re- “back, again” + volvere “to roll.”

Etymology (PE): Gardidan variants gaštan “to turn, to change,” dialectal gel, gelidan, gellidan “to turn;” gardun “wheel; chariot;” (+ → ni-) navardidan, navard- “to twist; to fold; to stroll;” Mid.Pers. wardidan, walt- “to turn; twist;” Av. varət- “to turn, revolve;” cf. Skt. vart- “to turn, roll,” vartate “it turns round, rolls;” L. vertere “to turn;” O.H.G. werden “to become;” PIE base *wert- “to turn, bend.”

  عدد ِ رینولدز  
adad-e Reynolds (#)
Fr.: nombre de Reynolds

A dimensionless quantity that governs the conditions for hydrodynamic stability and the occurrence of turbulence in fluids. It is defined by the ratio, R, of the inertial force (ρ u2) and the viscous force (μ u / L), i.e.
R = L u ρ/μ, where L is a typical dimension of the system, u is a measure of the velocities that prevail, ρ the density, and μ the kinematic viscosity.
At low Reynolds numbers the flow is steady, since the viscous forces are predominant in controlling the flow. At a critical value of R, corresponding to a critical velocity, the flow becomes turbulent.

See also: Named after Osborne Reynolds (1842-1912), a British physicist who pioneered the study of turbulent flows; → number.

  عدد ِ رینولدز  
adad-e Reynolds (#)
Fr.: nombre de Reynolds

A dimensionless quantity that governs the conditions for hydrodynamic stability and the occurrence of turbulence in fluids. It is defined by the ratio, R, of the inertial force (ρ u2) and the viscous force (μ u / L), i.e.
R = L u ρ/μ, where L is a typical dimension of the system, u is a measure of the velocities that prevail, ρ the density, and μ the kinematic viscosity.
At low Reynolds numbers the flow is steady, since the viscous forces are predominant in controlling the flow. At a critical value of R, corresponding to a critical velocity, the flow becomes turbulent.

See also: Named after Osborne Reynolds (1842-1912), a British physicist who pioneered the study of turbulent flows; → number.