An Etymological Dictionary of Astronomy and Astrophysics
English-French-Persian

فرهنگ ریشه شناختی اخترشناسی-اخترفیزیک

M. Heydari-Malayeri    -    Paris Observatory

   Homepage   
   


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

<< < -ci cal Cal can cap car Cas cat cau cel cen Cep cha cha cha che chl cir cir cir Cla cle clo clu co- Coc coh col col col com com com com com com com com Com con con con con con con con con Con con con coo cop Cor CoR cor cos cos Cou cou CP- cre cri cro cub cur cya Cyg > >>

Number of Results: 1327
constitution
  آساتش   
âsâteš

Fr.: constitution   

1) The act or process of composing, setting up, or establishing.
2) The system of fundamental laws and principles that prescribes the nature, functions, and limits of a government or another institution (TheFreeDictionary.com).

Verbal noun of → constitution.

constitutional
  آساتشی   
âsâteši

Fr.: constitutionnel   

1) Of or relating to a constitution.
2) Consistent with, sanctioned by, or permissible according to a constitution (TheFreeDictionary.com).

constitution; → -al.

constitutive
  آساتگر   
âsâtgar

Fr.: constitutif   

1) Making a thing what it is; essential.
2) Having power to institute, establish, or enact.

constitite; → -ive.

constrain
  پاوندیدن، پاوند کردن   
pâvandidan, pâvand kardan

Fr.: contraindre   

To confine forcibly, as by bonds; to force, compel, or oblige; to repress or restrain. → constrained body, → constrained system.

constraint.

constrained body
  جسم ِ پاوندیده   
jesm-e pâvandidé

Fr.: corps lié   

A → rigid body whose displacement is prevented because it is under → constraint or a body that can move only in certain directions. Contrasted with → free body.

Constrained, p.p. of → constrain; → body.

constrained system
  راژمان ِ پاوندیده   
râžmân-e pâvandidé

Fr.: système contraint   

Opposite of a → free system. See also → constraint.

Constrained, p.p. of → constrain; → system.

constraint
  پاوند   
pâvand (#)

Fr.: contrainte   

1) General: Limitation or restriction.
2) Mechanics: Any restriction imposed on the position or motion of a material system. Constraints are said to be internal if they do not impede free displacement of the system. All other kinds of constraints are called external. Systems subject only to internal constraints are free material systems.
3) Physics: A fact or condition, usually observational, that allows to reduce the number of free parameters in a theoretical model.

M.E. constreinte, from M.F., from constreindre, from L. constringere "to bind together, tie tightly," from → com- "together" + stringere "to bind, draw tight."

Pâvand "fetter, shackle," from "foot" (Mid.Pers. pâd, pây; Khotanese fad; Av. pad-; cf. Skt. pat-, Gk. pos, genitive podos; L. pes, genitive pedis; P.Gmc. *fot, E. foot, Ger. Fuss, Fr. pied; PIE *pod-/*ped-) + vand, variant band "tie, band," (Mod.-Mid./Pers. bastan/vastan "to bind, shut," Av./O.Pers. band- "to bind, fetter," banda- "band, tie," Skt. bandh- "to bind, tie, fasten," PIE *bhendh- "to bind," cf. Ger. binden, E. bind).

constringence
     

Fr.: constringence   

Same as → Abbe number.

Noun from → constrain.

constructive interference
  اندرزنش ِ سازنده   
andarzaneš-e sâznadé

Fr.: interférence constructive   

An → interference process in which the → amplitude of the resultant wave is greater than that of either individual waves. See also → destructive interference.

Constructive, from M.Fr. constructif or from M.L. constructivus, from L. construct-, p.p. stem of construere "to heap up," from → con- + struc- variant stem of struere "to build," → structure; → interference.

Andarzaneš, → interference; sâzandé "constructive," from sâxtan, → structure.

consume
  گساردن   
gosârdan (#)

Fr.: consommer   

1) To use up, spend. See also → expend.
2) To eat or drink.

M.E., from O.Fr. consumer "to consume" and directly from L. consumere "to use up, eat, waste," from → com-, intensive prefix, + sumere "to take," from → sub- "under" + emere "to buy, take," from PIE root *em- "to take, distribute;" cf. Skt. yam- "to hold," Av. yam- "to hold, keep," → expend.

Gosârdan "to consume, drink; dissipate, wipe out; let go," probably from Proto-Ir. *ui-sard-, from *sard- "to smear, rub;" cf. Khotanese (+*ā-) esaly "to besmear;" Kurd. sirīn "to wipe," sirewe "to wipe out, erase;" Oss. særdyn "to smear."

consumption
  گسارش   
gosâreš

Fr.: consommation   

1) The act of consuming.
2) The amount consumed.

Verbal noun of → consume.

contact
  ۱) پرماس؛ ۲) پرماسیدن   
1) parmâs (#); 2) parmâsidan (#)

Fr.: 1) contact; 2) contacter, toucher   

1a) The act or state of touching or being in immediate proximity, as in a → contact binary.
1b) One of the instances when the apparent position of the edges of the Sun and the Moon cross one another during an eclipse. They are designated as the → first contact, → second contact, → third contact, and → fourth contact. See also → contact binary, → last contact.
2a) (v. intr.) To be in or come into contact.
2b) (v.tr.) To bring or put in contact.

From L. contactus "a touching," p.p. of contingere "to touch," from → com- "together" + tangere "to touch."

Parmâs "contact, touching," stem of parmâsidan "to touch, feel," from *pari-mars-, from Indo-Iranian *pari- "around" (O.Pers. pariy "around, about," Av. pairi "around, over," Skt. pari) + *mars- "to touch; to wipe, rub," Mid.Pers. marz "contact, touching," marzitan "to touch," Mod.Pers. mâlidan "to rub," Av. marəz- "to rub, wipe," marəza- "border, district," Skt. mrś- "to touch," mrśáti; L. mulceo "to caress," margo "edge" (Fr. marge "margin"); P.Gmc. *marko; Ger. Mark; E. mark, margin.

contact binary
  دورین ِ پرماسی   
dorin-e parmâsi

Fr.: binaire de contact   

1) A → binary star system in which the two → components are so close that they exchange gases in a complex manner. Their overlapping → gravitational fields form a "peanut" shaped → equipotential surface.
2) Two roughly similar-sized asteroids or cometary nuclei resting on one another, presumably after coming together very gently. Examples are → Comet 67P/Churyumov-Gerasimenko and the asteroid → (486958) 2014 MU69.

contact; → binary.

contain
  پربنیدن   
parbanidan

Fr.: contenir   

To hold or keep within its volume or area.

M.E. conte(y)nen, from O.Fr. contenir, from L. continere "to hold together, enclose," from → com- "together" + tenere "to hold."

Parbanidan, constructed from Mid.Pers. parvand-, parvastan "to include, contain," from variant parband- and dropping the end d, as occurs in several dialects; from par- "around," → peri-, + ban-, van-, band, vand, bastan, → band, + -idan infinitive suffix; related to parvandé, → file.

container
  پربنگر، پربننده   
parbangar, parbanandé

Fr.: container   

1) Anything that contains or can contain something, as a carton, box, crate, or can.
2) A large, vanlike, reuseable box for consolidating smaller crates or cartons into a single shipment, designed for easy and fast loading and unloading of freight (Dictionary.com).

contain; → -er.

contemplate
  درنگریستن   
darnegaristan (#)

Fr.: contempler   

1) To look at with continued attention.
2) To think about intently and at length.

From L. contemplatus, from contemplari "to gaze attentively, observe," from → com- + templum "space marked out for observation of auguries."

Darnegaristan "contemplate, think deeply," from prefix dar- "→ in-, into," + negaristan "to look," → theory.

contemplation
  درنگرش   
darnegareš (#)

Fr.: contemplation   

The act of contemplating; thoughtful observation.

Verbal noun of → contemplate.

content
  پربنه   
parbané

Fr.: contenu   

1) Something that is contained.
2) The topics or matter treated in a written work.

M.E., from L. contentum from p.p. of continere, → contain.

contest
  ۱) هابَرد؛ ۲) هابَردیدن   
1) hâbard; 2) hâbardidan

Fr.: combat, lutte; contester, disputer   

1a) A race, conflict, or other competition between rivals, as for a prize.
1b) Struggle for victory or superiority.
1c) Strife in argument; dispute; controversy.
2a) To struggle or fight for, as in battle.
2b) To argue against; dispute (Dictionary.com).

From Fr. contester "to dispute, oppose," from M.Fr., from L. contestari "to call to witness, bring action," from → com- "together" + testari "to bear witness," from testis "a witness."

Hâbard, from hâ-, variant ham- "together," → com-, + bard "to fight, to struggle," cf. nabard, nibard "fight, struggle, war," variants nâvard, âvard, ultimately from Proto-Ir. *part- "to fight, to struggle."

context
  بافتار   
bâftâr (#)

Fr.: contexte   

The parts of a written or spoken statement that precede or follow a specific word or passage, usually influencing its meaning or effect (Dictionary.com).

From L. contextus "a joining together," originally p.p. of contexere "to weave together," from → com- "together" + texere "to weave, to make", → texture.

Bâftâr, verbal noun from bâftan "to weave," → texture.

<< < -ci cal Cal can cap car Cas cat cau cel cen Cep cha cha cha che chl cir cir cir Cla cle clo clu co- Coc coh col col col com com com com com com com com Com con con con con con con con con Con con con coo cop Cor CoR cor cos cos Cou cou CP- cre cri cro cub cur cya Cyg > >>