1) An arid land where average annual precipitation is so low
(usually taken as below 250 mm mean annual rainfall)
that it will not adequately support vegetation, and where the potential
rate of evaporation far exceeds precipitation.
From M.E., from O.Fr. desert, from L.L. desertum, literally "thing abandoned," from deserere "to abandon."
Kavir "salt and sour ground, where nothing grows; wilderness," of unknown origin.
1) barsé; 2) barsidan
Fr.: 1) dessin, plan, projet, conception; 2) dessiner, tracer le plan
1a) An outline, sketch, or plan, as of the form and structure of a work of
art, an edifice, or a machine to be executed or constructed.
M.E. designen, from M.Fr. desseign "purpose, project, design," from It. disegno, from disegnare "to mark out," from L. designare "mark out, devise, designate, appoint," from → de- "out" + signare "to mark," from signum "a mark, → sign."
Barsé, related to (Delijâni) barsi "to throw," variants baysi, vaesi,
deresi; (Xonji, Gerâši) bar-, barressa "to fall down;" ultimately
from Proto-Ir. *garH- "to throw;" cf. (+*ni-) Av. niγr- "to
throw down;" Khotanese bīr- "to throw, sow;" Pers. garzin
"a pointed arrow;"
Pashto qoer "jump, leap," aqar "fitting an arrow to the bow-string
ready to shoot;" cf. Skt. gar- "to raise a weapon;" Gk. ballein
"to throw," → problem, blema "projectile;" PIE root
*gwelH- "to throw"
(Cheung 2007). Barsé is coined on the model of Ger. Entwurf
"design; project" and entwerfen "to design,"
from werfen "to throw;" Pers. dar-andâxtan "to propound, to pose"
(Hâfez: falak râ saxt beškâfim o tarhi now dar-andâzim);
also Ar. tarh (
Fr.: dessinateur, créateur, designer
A person who devises or executes designs, especially one who creates forms, structures, and patterns, as for works of art or machines (Dictionary.com).
Verbal form of → desorption.
A physical or chemical process by which a substance that has been sorbed (adsorbed or absorbed) by a liquid or solid material is removed from the material. Reverse of → sorption. → absorption; → adsorption.
Verbal noun of → desorb.
Fr.: malgré, en dépit de
In spite of; notwithstanding.
M.E. despit, from O.Fr. despit, from L. despectus "a looking down on, scorn, contempt," from p.p. of despicere "to look down on, scorn," from → de- "down" + spicere/specere "to look at," → scope; the preposition is contraction of in despite of, a loan-translation of O.Fr. en despit de "in contempt of."
Pâdkâm, literally "against (one's) will or desire," from pâd- "against, contrary," → anti-, + kâm "desire, wish;" Mid.Pers. kâm "desire, wish;" cf. Skt. kāma- "desire, wish."
Fr.: interférence destructive
Andarzaneš, → interference; virângar "destructive," from virân, "destroyed, ruined."
Fr.: système détaché
A binary system whose components are not in contact and in which no significant mass exchange is occurring.
P.p. of detach, from O.Fr. destachier (Fr. détacher), from des- "apart," + -tachier (as in atachier "to attach"); → system.
Râžmân→ system; jodâ "separate, distinct," Mid.Pers. jutâk (yutâk), jut (yut).
1) pâzé; 2) pâzidan
Fr.: 1) détail; 2) détailler
1) An individual or minute part; an item or → particular.
From Fr. détail, from O.Fr. detail "small piece or quantity," literally "a cutting in pieces," from detaillier "to cut in pieces," from → de- "entirely" + taillier "to cut in pieces," from L. taliare "to split."
Pâzé, from Sogd. pâzê "portion, bit;" Kurd. pâž "part of a whole;" related to Mod.Pers. baxš "part, division," bâž "tribute, toll, impost;" ultimately from Proto-Ir. *baj- "to bestow, divide, have a share;" cf. Av. baž- (baxš-) "to divide, bestow, give a share;" O.Pers. bāji- "tribute, tax;" Mid.Pers. bâj, bâž "tribute, tax," baxtan "to distribute," baxt "luck, fate;" Skt. bhaj- "to share, distribute, apportion," Gk. phagein "to eat (to have a share of food)"; PIE base *bhag- "to share out, apportion;" → division.
1) Having many details.
Adjective from → detail.
To uncover the presence of, as of a sought-for nuclear particle or an astronomical object.
From M.E., from L. detectus, p.p. of detegere "uncover, disclose," from → de- reversal prefix + tegere "to cover."
Âškâridan "to reveal," infinitive of âškâr "manifest, clear," Mid.Pers. âškârak "manifest," from Proto-Iranian *âviškâra- from *âviš, Av. âviš "manifestly," + *kâra-, from kar- "to do, make," cf. Skt. avistya- "apparent, manifest."
The act or state of detecting, → detect
M.E., from L.L. detection-, from detect(us), → detect, + -ion.
Âškâreš, from âškâr present-tense stem of âškâridan→ detect + -š verbal noun suffix.
detective quantum efficiency (DQE)
kârâyi-ye kuântomi-ye âškâreš
Fr.: rendement quantique de détection
The square of the ratio of the output → signal-to-noise (S/N) to the input S/N.
A performance criterion for an electronic detector, reciprocal of the corresponding → noise-equivalent power (D = 1/NEP).
A device whose main function is detection.
L.L. detector, from deteg(ere), → detect, + -tor suffix forming agent noun.
Âškârgar, from âškâr present-tense stem of âškâridan "to detect" + -gar a suffix of agent nouns, from kar-, kardan "to do, to make" (Mid.Pers. kardan, O.Pers./Av. kar- "to do, make, build," Av. kərənaoiti "makes," cf. Skt. kr- "to do, to make," krnoti "makes," karma "act, deed;" PIE base kwer- "to do, to make").
An agent or factor that determines the nature of something or that fixes or
conditions an outcome.
From → determine + -ant suffix forming noun.
The act of deciding definitely and firmly; the result of such an act of decision.
Verbal noun of → determine.
1) General: To settle or decide by choice of alternatives or possibilities.
Âtarmidan, from âtarm + verb forming suffix -idan; âtarm from intensive prefix â- + tarm "limit, boundary," → term.
The belief that every event is necessitated by antecedent events and conditions together with the laws of nature. → deterministic physics.
Âtarmbâvari, from âtarm, → determine, + bâvari, noun of bâvar "beleif;" Mid.Pers. wâbar "beleif;" Proto-Iranian *uar- "to choose; to convince; to believe;" cf. Av. var- "to choose; to convince" varəna-, varana- "conviction, faith;" O.Pers. v(a)r- "to choose; to convince;" Skt. vr- "to choose," vara- "choosing."