An Etymological Dictionary of Astronomy and Astrophysics
English-French-Persian

فرهنگ ریشه شناختی اخترشناسی-اخترفیزیک

M. Heydari-Malayeri    -    Paris Observatory

   Homepage   
   


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Notice: Undefined offset: 34 in /var/www/dictionary/searchDisplayPaging.php on line 18
<< < -ia ice ide ima ima imp imp inc inc ind ine inf inf inf inf inl ins ins int int int int int int int int int inv ion iro ise iso iso ite > >>

Number of Results: 662
insistence
  دریست   
darist

Fr.: insistance   

The act or fact of insisting; the quality of being insistent.

Verbal noun of → insist.

insistent
  دریستنده   
daristandé

Fr.: insistant   

Earnest or emphatic in dwelling upon, maintaining, or demanding something; persistent; pertinacious (Dictionary.com).

Adjective from → insist.

insolation
  خورتاب‌گیری   
xortâbgiri (#)

Fr.: insolation   

The amount of radiative energy received from the Sun per unit area per unit time.

Insolation, from L. insolatus p.p. of insolare "to place in the sun," from → in- + sol, → sun, + -ation a suffix denoting action or condition.

Xortâbgiri, from xor "sun," cognate with L. solsun + tâb "light; heat, warmth; illuminating," from tâbidan, tâftan "to shine," tafsidan "to become hot" (Av. tāp-, taf- "to warm up, heat," tafsat "became hot," tāpaiieiti "to create warmth;" cf. Skt. tap- "to spoil, injure, damage; to suffer; to heat, be/become hot," tapati "burns;" L. tepere "to be warm," tepidus "warm;" PIE base *tep- "warm") + giri verbal noun of gereftan "to take, seize" (Mid.Pers. griftan, Av./O.Pers. grab- "to take, seize," cf. Skt. grah-, grabh- "to seize, take," graha "seizing, holding, perceiving," M.L.G. grabben "to grab," from P.Gmc. *grab, E. grab "to take or grasp suddenly;" PIE base *ghrebh- "to seize").

inspect
  درگاسیدن   
dargâsidan

Fr.: inspecter   

1) To look carefully at or over; view closely and critically.
2) To view or examine formally or officially (Dictionary.com).

From L. inspectus, p.p. of inspicere "to look into," from → in- + specere "to look," → -scope.

Dargâsidan, from dar-, → in-, + gâsidan "to look," → speculate.

inspection
  درگاسش   
dargâseš

Fr.: inspection   

1) The act of inspecting or viewing, especially carefully or critically.
2) Formal or official viewing or examination (Dictionary.com).

Verbal noun of → inspect.

inspiral
  فروپیچه   
forupicé

Fr.: orbite plongeante en spirale   

The inward spiraling of an orbiting → black hole toward a central → supermassive black hole (SMBH) as it radiates → gravitational wave. As a result, the orbit decays, and the orbital period decreases, leading to the → merging of both black holes as they get close enough. Once merged, the single hole goes through a stage called → ringdown.

in; → spiral.

instability
  ناپایداری   
nâpâydâri (#)

Fr.: instabilité   

The condition of a system when it is disturbed by internal or external forces. The system continues to depart from the original condition, in contrast to a stable system, which will return to its previous condition when disturbed.

From → in- "not" + → stability

instability strip
  نوار ِ ناپایداری   
navâr-e nâpâydâri

Fr.: bande de l'instabilité   

A narrow, almost vertical, band on the right hand side of the → main sequence in the → H-R diagram occupied by many different types of → pulsating stars (→ RR Lyrae, → Cepheids, → W Virginis, → ZZ Ceti). Stars traverse this region at least once after they leave the main sequence. The narrow temperature range of the instability strip corresponds to the stellar → effective temperature that can sustain → partial ionization zones, capable of maintaining stellar oscillations. The blue (hot) edge of the instability strip pertains to stars with surface temperatures hotter than ~ 7500 K. Because these stars have partial ionization zones too close to their surface, the pulsation mechanism is not active. The red (cooler) edge of the instability strip is determined by stars with a temperature lower than ~ 5500 K. In these stars convection prevents the build-up of heat pressure necessary to drive pulsations.

instability; → strip.

install
  درهیدن   
darhidan

Fr.: installer   

1) To place in position or connect for service or use.
2) To establish in an office, position, or place (Dictionary.com).

From M.L. installare, from L. → in- + M.L. stallum "stall," from a Germanic source (compare O.H.G. stal "standing place, stand, place, stable, stall," Ger. Stall "stable," Stelle "place"), from PIE root *stel- "to put, stand;" cf. Gk. stele "standing block, slab," stellein "to set in order, arrange, array, equip, make ready."

Darhidan, literally "to place in," from dar "in, into," → in-, + -hidan present stem of (ne)hâdan "to put, place, establish" → position.

installation
  درهش   
darheš

Fr.: installation   

1) Something installed, as machinery or apparatus placed in position or connected for use.
2) The act of installing.
3) The fact of being installed (Dictionary.com).

install; → -tion.

instance
  سته   
seté

Fr.: instance   

1) A case or occurrence of anything.
2) An example put forth in proof or illustration (Dictionary.com).

M.E., from O.Fr. instance, from L. instantia "presence; earnestness, urgency," literally "a standing near," from instans, → instant.

Seté, from set, present stem of setâdan, variant of istâdan "to stand," → standard, + noun suffix.

instant
  ۱) لحظه؛ ۲) ستند   
1) lahzé; 2) setand

Fr.: 1) instant; 2) instantané   

1a) An → infinitesimal or very short space of time;  a → moment.
1b) The point of time now present or present with reference to some action or even.
2a) Succeeding without any interval of time; prompt;  → immediate.
2b) Occurring, done, or prepared with a minimal amount of time and effort; produced  rapidly and with little preparation (Dictionary.com).

M.E., from O.Fr. instant (adj.) "assiduous, at hand," from M.L. instans-, in classical L. "present, pressing, urgent," literally "standing near," pr.p. of instare "to urge, to stand near, be present," → insist.

1) Lahzé, from Ar. laHZat, laHZa "glance; moment."
2) Setand (variant of istandé), from setâdan, variant of istâdan "to stand," → instance.

instantaneous
  لحظه‌ای   
lahze-yi (#)

Fr.: instantané   

1) Occurring, done, or completed in an instant.
2) Existing at or pertaining to a particular instant (Dictionary.com).

instant; → -an; → -eous.

instantaneous acceleration
  شتاب ِ لحظه‌ای   
šetâb-e lahze-yi

Fr.: accélération instantanée   

The → acceleration of a particle at time t defined by a = lim Δvt = dv/dt. It is the limiting value of Δvt at time t as both Δv and Δt approach zero.

instantaneous; → acceleration.

instantaneous velocity
  تندای ِ لحظه‌ای   
tondâ-ye lahze-yi

Fr.: vitesse instantanée   

The velocity of a particle at some one instant of time, or at some one point of its path. It can be defined as the limiting value of the average velocity when the second point is taken closer and closer to the first point.

instantaneous; → velocity.

instep
  رویه‌ی ِ پا   
ruye-ye pâ (#)

Fr.: cambrure   

The arched upper surface of the human foot between the toes and the ankle (Dictionary.com).

in-; → step.

Ruyé, → surface; , → foot.

instigate
  آغالیدن   
âqâlidan

Fr.: inciter   

To provoke, urge, or incite.

From L. instigatus, p.p. of instigare "to urge on, incite," from → in- "in" + *stigare "to prick," from PIE root *steig- "to prick, stick, pierce," cognate with Pers. tig, tiz, → sharp.

Âqâlidan "to excite, rouse."

instigation
  آغالش   
âqâleš (#)

Fr.: incitation   

The act of instigating; incitement.

Verbal noun of → instigate.

instrument
  ۱) ساز؛ ۲) سازال   
1) sâz; 2) sâzâl

Fr.: instrument   

1) An object used for producing music.
2) A measuring device designed to record the present value of a quantity under observation.

From O.Fr. instrument, from L. instrumentem "a tool, apparatus, furniture," from instruere "to arrange, furnish," from → in- + struc- (var. s. of struere "to put together") + -tus p.p. suffix.

1) Sâz "(musical) instrument; apparatus; harness; furniture," from sâzidan, sâxtan "to build, make, fashion; to adapt, adjust, be fit" (from Mid.Pers. sâxtan, sâz-, Manichean Parthian s'c'dn "to prepare, to form;" Av. sak- "to understand, to mark," sâcaya- (causative) "to teach").
2) Sâzâl, from sâz + -âl, → -al.

instrument error
  ایرنگ ِ سازال، خطای ِ ~   
irang-e sâzâl, xatâ-ye ~

Fr.: erreur instrumentale   

The correctable part of the inaccuracy of a measuring instrument.

instrument; → error.


Notice: Undefined offset: 34 in /var/www/dictionary/searchDisplayPaging.php on line 18
<< < -ia ice ide ima ima imp imp inc inc ind ine inf inf inf inf inl ins ins int int int int int int int int int inv ion iro ise iso iso ite > >>