process ۱) فراروند؛ ۲) آمودن، آماییدن 1) farâravand (#); 2) âmudan (#), âmâyidan (#) Fr.: 1) processus; 2) traiter - (n.) A series of actions directed toward a specific aim.
A series of natural occurrences that produce change or development.
- (v.) To treat or prepare something in a series of steps or actions.
Etymology (EN): M.E., from O.Fr. proces, from L. processus “advance, progress,”
from p.p. stem of procedere “go forward,” from → pro- “forward” +
cedere “to go.” Etymology (PE): 1) Farâravand, from farâ- “forward” → pro- +
ravand, contraction of ravandé “goer, going,” from raftan
“to go, walk;” Mid.Pers. raftan, raw-, Proto-Iranian *rab/f-
“to go; to attack.”
Note: Another Pers. equivalent for process (n.), coined by the Mosâhab
group on the model of the L. concept, is farâyand (فرآیند). This dictionary
has not retained farâyand, because it is problematic and even contradictory,
as first remarked by M.Sch. Adib-Soltani. The process notion denotes a forward motion,
composed of two components indicating the same direction “moving forward.” In contrast, farâyand implies two opposite, contrary vectors, farâ- “forward” and
âyand “coming, comer,” from âmadan “to come.” In brief,
farâyand would mean “coming in front of, before, into the presence, in advance of,”
while in contrast farâravand means “to go on, to proceed.”
- Ãmudan, âmâyidan “to prepare, to fashion; to cause to be made;” from
Proto-Iranian *ā-mā-; cf. O.Pers./Av. mā(y)- “to measure;”
Mod.Pers. mâ/mun/mân “measure,” as in Pers. terms
âzmâ- “to test;” pirâmun “perimeter,”
âzmun “test, trial,” peymân “measuring, agreement,”
peymâné “a measure; a cup, bowl;” PIE base *me- “to measure;”
cf. Skt. mati “measures,” matra- “measure;” Gk. metron “measure;”
L. metrum.
|