An Etymological Dictionary of Astronomy and Astrophysics
English-French-Persian

فرهنگ ریشه شناختی اخترشناسی-اخترفیزیک

M. Heydari-Malayeri    -    Paris Observatory

   Homepage   
   


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

<< < -en ear eav ecl edg EHB Ein ela ele ele ele ele elv emi Enc ene ens eph EPR equ equ eru eth Eur evi exa exc exe exo exp exp ext ext > >>

Number of Results: 647
exact number
  عدد ِ رزین   
adad-e razin

Fr.: nombre exact   

A value that is known with complete certainty. Examples of exact numbers are defined numbers, results of counts, certain unit conversions. Some examples: there are exactly 100 centimeters in 1 meter, a full circle is exactly 360°, and the number of students in a class can exactly be 25.

exact; → number.

exact science
  دانش ِ رزین   
dâneš-e razin

Fr.: science exacte   

A field of study that admits especially precise predictions and rigorous methods of testing hypotheses, especially reproducible experiments involving quantifiable predictions and measurements.

exact; → science.

examination
  بررسی   
barrasi (#)

Fr.: examen   

1) The act of examining; inspection; inquiry; investigation.
2) The state of being examined.
3) The act or process of testing pupils, candidates, etc., as by questions (Dictionary.com).

Noun from → examine.

examine
  بررسیدن   
barrasidan (#)

Fr.: examiner   

1) To inspect or scrutinize carefully.
2) To inquire into or investigate.
3) To test the knowledge, reactions, or qualifications of (a pupil, candidate, etc.), as by questions or assigning tasks (Dictionary.com).

M.E., from M.Fr. examiner "interrogate, question," from L. examinare "to test or try; consider," literally "to weigh," from examen "a means of weighing or testing," probably ultimately from exigere "weigh accurately," → exact.

Barrasidan, from bar- "up; upon; on; in; into; at; forth; with; near; before; according to," → on-, + rasidan "to attain; to arrive," → access.

example
  نمونه   
nemuné (#)

Fr.: exemple   

One of a number of things, or a part of something, taken to show the character of the whole.

From O.Fr. essample, from L. exemplum "a sample," literally "that which is taken out," from eximere "to take out, remove," from → ex- + emere "to obtain, buy," originally "to take," from PIE base *em- "to take" (cf. Av. yam-, yās- "to hold, take hold of," apayeiti (with apa) "taking away a thing from;" O.Pers. āyasa- "to take as one's own;" Skt. yam- "to hold, sustain," yamati "holds, subdues;" O.C.S. imo "to take;" Lith. imti, ima, émé "to take").

Nemuné, from nemun "index; guide," from nemudan "to show, display," from Mid.Pers. nimūdan, from ne- "down; into;" O.Pers./Av. ni- "down; below; into," → ni-, + mun, Av. māy- "to measure," → display.

excellent
  پهرم   
pahrom (#)

Fr.: excellent   

Possessing outstanding quality or superior merit; remarkably good (Dictionary.com).

M.E., from O.Fr. excellent "outstanding," from L. excellentem (nominative excellens) "towering, prominent, superior," pr.p. of excellere "to surpass, be superior,"from → ex- "out from" + cellere "to rise high, tower," related to celsus "high, great," from PIE root *kel- "to be elevated; hill;" from which are derived L. collis "hill," columna "projecting object," culmen "top, summit," cellere "raise;" Gk. kolonos "hill," kolophon "summit;" Lithuanian kalnas "mountain," kalnelis "hill;" E. hill; Pers. dialects (Gilân) kol, kulâ "hill," (Dâmqân) kalut, kolut "successive soil hills, hill," (Tabari) keti "hill," (Jâsk) kit "hill."

Mid.Pers. pahrom "excellent," variant pahlom, ultimately from *parθama- "the highest, the most elevated," literally "Parthian," adj. from Parθa(va)-; cf. pahlavân "hero," another similar respect word related to Parthia (Nyberg 1974).

excenter
  اسمرکز، برون-مرکز   
osmarkaz, borun-markaz

Fr.: excentre   

The center of an → excircle.

ex-; → center.

except
  ۱) سگرت، به سگرت ِ؛ ۲) سگرتیدن   
1) sogert, bé sogert-e; 2) sogertidan

Fr.: excepté, à l'exception de, sauf, hormis   

1) With the exclusion of; excluding.
2) To exclude; leave out.

From M.Fr. excepter , from L. exceptus, p.p. of excipere  "to take out," from → ex- "out" + capere "to take," → concept.

Sogert, from so-, variants zo- and os-, → ex- "out," + gert- "to take," → concept; cf. Mid.Pers. Parthian zgirw- "to take out," from uz- "ex-" + girw- "to take."

exception
  سگرتش   
sogerteš

Fr.: exception   

1) The act of excepting or the fact of being excepted.
2) Something excepted. 

Verbal noun of → except.

exceptional
  سگرتشی   
sogerešti

Fr.: exceptionnel   

Forming an exception; not ordinary.

exception; → -al.

excess
  فزونی، فرهبود   
fozuni (#), ferehbud

Fr.: excès   

The state or an instance of surpassing usual, proper, or specified limits. → color excess; → infrared excess.

From L. excessus "going beyond bounds," from stem of excedere "to go beyond," from → ex- "out" + cedere "to go, yield;" cf. Gk. hodos "way;" PIE base *ked- "to go, yield."

Fozuni, from afzuni "excess," afzuni kardan "to exceed bounds," from afzudan "to add, increase," from Mid.Pers. abzudan "to increase, grow;" O.Pers. abijav- "to increase, add to, promote," from abi-, aiby- "in addition to; to; against" + root jav- "press forward;" Av. gav- "to hasten, drive;" Sk. jav- "to press forward, impel quickly, excite," javate "hastens."
Ferehbud "excess" (Mid.Pers. frehbūd "excess"), from Mod.Pers. fereh, firih "much; more" + bud "to be." The first component fereh, from Mid.Pers. frây "more, much," from Av. frāyah- "more; too much, very much" (frāyô.humata- "rich in good thoughts"). The second component bud, budan "to be," from Mid.Pers. budan, from O.Pers./Av. bav- "to be; become, take place;" Av. buta- perf. ptcpl. pass., bavaiti "becomes" (cf. Skt. bhavati "becomes, happens," bhavah "becoming; condition, state;" PIE *bheu- "to be, come into being, become;" Gk. phu- "become," phuein "to bring forth, make grow;" L. fui "I was" (perf. tense of esse), futurus "that is to be, future;" Ger. present first and second person sing. bin, bist; E. to be; O.Ir. bi'u "I am;" Lith. bu'ti "to be;" Rus. byt' "to be").

exchange
  ۱) گهولیدن؛ ۲) گهول، گهولش   
1) gahulidan (#); 2) gahul, gahuleš

Fr.: 1) échanger; 2) échange   

1) To give and receive reciprocally.
2) The act, process, or an instance of exchanging. → exchange force, → exchange particle, → Prevost's law of exchanges.

O.Fr. eschangier, from V.L. *excambiare, from L. → ex- "out" + cambire "barter."

Mod.Pers. gahulidan "to exchange," Kurd. guhartin/guhêr- "to exchange," Mid.Pers. wihir "to change," wihirišn "change," Manichean Mid.Pers. hr'g; Buddhist Mid.Pers. hlg "duty, tribute; work, effort;" Arm. loanword hark "duty, tribute;" Ar. loanword xarj "expense," xarâj "land, property tax;" Proto-Iranian *har- "to barter, trade; to pay tribute;" IE cognates: Gk. elein "to take (by force)," elor "loot, booty, catch;" Goth. saljan "to bring, to sacrifice;" O.E. sellan "to hand over, sell;" O.H.G. sala "delivery of goods."

exchange force
  نیروی ِ گهولی   
niru-ye gahuli

Fr.: force d'échange   

The force that governs the exchange of particles in the interaction between bodies. → exchange particle.

exchange, → force.

exchange particle
  ذره‌ی ِ گهولی   
zarre-ye gahuli

Fr.: particule d'échange   

In quantum field theory, a particle that transfers momentum and energy between interacting objects, and is said to mediate the interaction. All four of the fundamental forces involve the exchange of one or more particles. For example, photon is the exchange particle of the electromagnetic force.

exchange, → particle.

excimer
  اکسی‌مر   
eksimer

Fr.: excimère   

Chemistry: A complex formed from combination of a molecule with another molecule of the same type but in an → excited state. In other words, a → dimer in an electronically excited state. See also → exciplex.

From exci-, from → excited, + -mer, from → dimer.

exciplex
  اکسی‌پلکس   
eksipleks

Fr.: exciplexe   

Chemistry: A complex formed by association of a molecule in an → excited state and another molecule of a different type. See also → excimer.

From exci-, from → excited, + -plex, from → complex.

excircle
  اسپرهون   
osparhun

Fr.: excercle   

For a → triangle with two sides extended in the direction opposite their common → vertex, a circle that lies outside the triangle and is tangent to the three sides (two of them extended). The center of the excircle, called the → excenter, is the point of intersection of the bisector of the interior angle and the bisector of the exterior angles at the other two vertices.

ex-; → circle.

excise
  اسوندن   
osundan

Fr.: exciser   

To cut out or off; to remove

M.E., from M.Fr. exciser, from L. excisus, p.p. of excidere "cut out, cut down, cut off," from → ex- + caedere "to cut," → precise.

Osunidan, from os-, → ex- + sun "cut," → precise.

excision
  اسونش   
osuneš

Fr.: excision   

The act of removal; an excising. The surgical removal of a foreign body or of tissue.

Verbal noun of → excise.

excitation
  بر انگیزش   
barangizeš (#)

Fr.: excitation   

1) The addition of → energy to an → atomic or → molecular system, → transferring it from its → ground state to an → excited state.
2) A property of an → emission nebula usually expressed by the ratio [O III] 5007Å/Hβ.

Verbal noun of → excite; → -tion.

<< < -en ear eav ecl edg EHB Ein ela ele ele ele ele elv emi Enc ene ens eph EPR equ equ eru eth Eur evi exa exc exe exo exp exp ext ext > >>